论文部分内容阅读
本文对翻译中的重要部分——文体的再现进行了研究。文章指出,对英语文体学的研究使翻译受益非浅。实际上,许多译者常常认为翻译只是再现“语义”,但只体现“语义”是不够完美的。文体的再现问题是翻译研究中一个必不可少的组成部分,译者必须把它考虑在内。尤金.A.奈达认为,“翻译包含语义和文体方面用译语中最切近又最自然的对等语来再现原语的信息。”本文探讨了一些英语文体学的基本概念和翻译理论的争辩对此加以陈述,并从使用者、使用和使用者的社会关系等方面对英语语言变体的特点重点进行了论述。