释意理论指导下的交替传译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fht5403
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇结合塞莱斯科维奇的释意理论,分析笔者参与的一系列日本文化讲座口译活动的实践报告。笔者在攻读日语口译MTI的过程中接触了释意理论,并在口译实践中自觉地进行了应用。在口译实践结束后,笔者对于实践过程实施了反思总结,并形成了一定心得,因此笔者结合口译理论撰写本文。本文首先说明了实践活动的性质,并简要介绍了释意理论及该理论与本次实践活动的关系。之后介绍了口译活动的具体过程,包括译前准备、翻译实施过程过程和译后的评价与总结。在之后的“案例分析”一章,笔者用释意理论分析了实践中遇到的实例,从“难译词句的转化”、“顺应语境的增删”、“多重信息的整理”三个方面分析了释意理论在讲座口译中的应用。通过对实践活动进行总结分析,笔者认为在提升讲座口译质量方面,译员应当注意以下三点:1.尽最大可能做好译前准备,充分的准备对于减少失误有着重要意义。2.要注意兼顾语言的“意”与“形”,不做机械的语言转化。理解上着重对“意”正确完整地抽取,表达上还要语言清晰优美地赋予“形”。3.口译工作需要知识和经验的积累,也需要理论的指导。应当加强原语与目的语、语言和文化知识的多方面学习。自觉了解各类翻译理论,多参加翻译实践,形成自己独特高效的口译方法。
其他文献
以土壤孔隙度增加率和土面抬升量为深松效果评价指标,对一种新的旱地深松方式——气压深松高压气体压力的选取进行试验研究。结果表明:对于容重为1.4g/cm~3的犁底层,深松气压
为了完善红香芋育苗技术体系,培育健壮幼苗,研究了基质配比、有机肥添加比例、营养钵体积等育苗关键因素对红香芋幼苗生长及球茎产量的影响。试验以地方品种"建昌红香芋"为材
1965年美国加利福尼亚大学机电工程系和电子研究实验室控制论专家(L.A.Zadeh)在《信息与控制》杂志上发表的“模糊集合论”一文中率先提出了“模糊”概念,并将其广泛地用于语
根据认知语言学理论,隐喻作为一种思维方式,利用已知、熟悉的概念去认识未知、陌生的概念,是人们认识客观世界所不可缺少的工具。隐喻是一种融合在体验和文化中的语言,每个民
德国应用科学大学(FH)是专门培养应用型人才的高等学校,FH校企合作得到了德国政府机构(BMBF)的大力支持,政府、企业和学校三方均从中受益。FH在人才培养、师资队伍和科学研究等方面
<正>自2016年5月1日起,建筑业推行营改增,工程计价规则得到调整。新规则要求对于一般计税方法,采取价税分离机制,税前造价构成的各项费用不包括进项税,即材料费、机械费和管
在社会主义市场经济的今天,处理个人与个人或个人与企业之间款项往来的借款合同在人们的日常生活中起着举足轻重的作用。法律借款合同语言严谨规范,其蕴含的法律效力通过结构