【摘 要】
:
在全球化影响下,国内外传记文学交流进一步加深。回忆录是一种叙事性文体,属于传记文本。它是作者亲身经历的往事,兼具纪实性和文学性,人们称之为“岁月的录像”。本次翻译实
论文部分内容阅读
在全球化影响下,国内外传记文学交流进一步加深。回忆录是一种叙事性文体,属于传记文本。它是作者亲身经历的往事,兼具纪实性和文学性,人们称之为“岁月的录像”。本次翻译实践材料节选自美国体育新闻记者史蒂夫·鲁辛的《骑斯汀雷的午后:回忆录》的第五章,约10000字。该书出版于2017年7月,文本较新,至今尚无汉译本。该回忆录主要讲述的是作者3-13岁童年时代在美国明尼苏达州的布鲁明顿成长的生活画卷。作者用大量笔墨描写20世纪70年代的流行文化,反映了当时的技术变革,文化变革,以及父母、兄弟姐妹之间的爱,具有浓厚的怀旧色彩,这对于跨文化交际具有重要的研究价值和参考价值。文中出现了大量具有源语国家特色的文化元素,是进行翻译实践的主要难点。为此,笔者在进行翻译实践之前,参考了大量的传记文本汉译的平行文本,阅读了相关的书籍和论文,熟悉传记文本的语言特点。考虑到原文“引进来”的翻译目的,笔者选用目的论作为理论指导,结合目的论的三原则确定翻译策略,可以有效减少文化的差异对传记文本翻译的影响。笔者在目的论的指导下,在处理中英共有但内涵不同的文化元素时采取了直译加注和意译的方法;在处理英语独有的文化元素时采取了直译加注、意译加注、音译加注、音译加直译加注和意译的方法,以跨越语言障碍,达到跨文化交流的翻译目的。本报告旨在通过翻译一部国外优秀的传记作品,探索文中源语文化元素的翻译方法,提高自己的翻译水平和应用翻译理论的能力,尽可能保留源语文化的内涵信息,传递美国特色文化,总结经验和教训,并为同类型传记文本的翻译提供参考。
其他文献
提取练习作为一种学习策略,受到心理学与教育学领域研究者的普遍重视,对教育实践具有重要的指导意义。“提取练习效应”是指在一个等值的时间里,对某个学习材料进行一次或多
保险代位求偿制度是财产保险的一项基本制度,其功能是为了维护损失补偿原则、防止道德风险等,随着保险行业的蓬勃发展,保险代位求偿权的适用方向,似乎与最初的制度设计有所偏
汉字是华夏五千年历史的沉淀所孕育出的结晶,它有着其独特的底蕴和魅力,是中华民族文化的载体,在历史传承的过程中起着决定性的作用。除了其内涵美外,它方方正正又十分传神的
本次翻译实践文本选自美国畅销作家凯萨琳.艾登于2018年9月25日出版的儿童文学小说《小空间》。该小说被美国《出版商周刊》和图书界最有声望的书评杂志《柯克斯书评》评为20
纳米级和亚微米级多晶材料在塑性变形过程中的晶界结构,对材料的强度、塑性以及疲劳性能等的重要影响而引起了人们的极大关注。在纳米级的多晶材料中,对晶界迁移进行了大量的研究。晶界迁移是再结晶和晶粒生长的基本机制。目前,对纳米晶晶界位错运动的研究是微观组织演化的一个研究的热点,尤其是在晶界位错在外加应变下的协同运动中。针对纳米级晶界及其位错在施加应变下的演化规律,采用最新由Elder提出的晶体相场(PFC
在六镇起义后,北魏全境民变四起,北魏在“平叛”的过程中接连失利,北魏中央权力开始崩溃。以往学界普遍认为,孝文帝改革后,实行“门阀政策”造成北镇之人地位下降,失去仕宦复
互联网金融一方面迅猛发展,一方面犯罪率不断激增。尤其在网贷领域,其本身因互联网作用下自带的面向对象的突破地域性、无人际关系依赖性、信息不对称性与刑法规制的非法集资
油画家李秀实的绘画风格丰富多变,从早期的写实风格到后来的写意风格,再到20世纪80年代的抽象表现风格,他的创作经历了几个不同风格的转换,值得我们关注的是,在20世纪80年代
明代之时,岭南诗派在整个诗坛上声名崛起,出现了许多优秀的岭南诗人,黄衷是明代中叶岭南诗人群体中的重要一员,与当时明代诗坛上以“金陵四家”著称的朱应登、顾璘等人以文学
受复杂度定义模糊不清,定量表述困难的影响,图像复杂度评测方法至今没有一个统一的概念,不同研究领域给予图像复杂度不同的定义和表示方法。本文试图给出图像复杂度定义、表示和评价的方法,并通过文中提出复杂度评价策略对图像分类、图像检索和人脸识别数据集进行复杂度评价,然后对评价指标运用统计学的相关知识给出合理的解释和推论,希望能为今后的图像处理研究给出合理的参考标准。主要研究内容如下:首先,基于蒙特卡罗算法