论文部分内容阅读
中国学生误用汉语“的、地、得”和外国留学生学习结构助词出现偏误是汉语教学中的普遍现象。迄今为止,从汉语单方面的角度出发,对结构助词“的、地、得”进行研究的比较多,但是从以外语为母语和以汉语为母语的学生相互对照的角度出发,对他们学习结构助词过程中产生的使用差别进行讨论的并不多见。笔者在江苏省靖江市从教义务教育学段语文学科十年,能获得中国学生第一手的语料资源,并采用多途径搜集外国留学生语料。本文就中国义务教育学段学生作文采样200篇,随机抽取江苏省靖江市某实验学校、靖江市季市镇初级中学、新桥城某九年一贯制学校,将这三所学校小学、初中学生的作文和练习中出现“的、地、得”的语句作为语料,罗列误用的句子,划分误用的类别,筛选学生误用的典型语例用来制作调查问卷。问卷调查的对象是从江苏省泰州市的中学、小学生中各随机抽取20人,从大量在深圳市留学的外国学生中选取汉语初学者(入门班)20人。本文还对语文教材中现当代作家的经典篇目中的结构助词使用情况进行统计分析。对以上多途径收集的结构助词使用错误语料200多处,对比分析得出错误产生的原因有以下几点:一、汉语自身的特点二、母语对第二语言的影响三、规避心态四、语法教学的缺失五、教材的误导六、“泛化”语法点。文章有针对性地从教学目标、教材、教师、学生的角度提出一些教学建议,试图找寻结构助词使用规范化的正确方法,力求对我国在语言文字规范化的道路上的教学实践起到积极的作用。