基于语料库的20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词研究

被引量 : 1次 | 上传用户:zhlkf99
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
伴随改革开放,中国社会进入急速发展的转型时期,社会主义市场经济兴起和发展,社会生产力快速发展,同时也带来一系列的社会新问题和新矛盾。这些是传统法律部门力所难及的,这正是社会法产生的必然之所在。尤其在20世纪90年代,中外合作企业,中外合资企业,外商独资企业,跨国公司陆续进军中国市场,使得社会矛盾更加复杂化,促使中国社会法国际化发展进程,20世纪90年代的社会法的英译文本的研究也就显得格外重要。非谓语动词是法律英语中最重要的特征之一。为此,分析20世纪90年代中国社会法的英译本中非谓语动词的分布情况和使用特点是很有意义的。本文通过收集20世纪90年代中国社会法的相关法律法规,建立起一个由10个法律文本构成的小型单语语料库。立足于研究中国社会法英译本,在奈达翻译功能理论的指导下,结合定性和定量分析的研究方法,借助在线词性标注对社会法生语料处理后,通过运行Antconc软件进行词项检索,统计非谓语动词总体分布情况,非谓语动词的四种形式—不定式,动名词,现在分词和过去分词各自分布情况、结构特点、词语搭配、语法功能等方面进行讨论和分析。结果发现,20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词使用很为突出,其中不定式使用频率最高,不定式中实义动词占68.8%,实义动词的高密度,体现20世纪90年代社会法法律文本的信息量大,社会问题更为错综复杂;其次是过去分词,多和be动词连用构成被动语态,占整个过去分词的49.8%,可更客观地陈述法律法规,避免表达的主观性,同时过去分词与名词短语经常搭配在一起,作定语,有利于更准确地表达20世纪90年代社会法的主题含义;动名词也频繁地出现在社会法法律文本中,与不同的介词连用表达不同含义,动名词使得法律文本更具概括性;最后是现在分词,最为突出的是与名词短语搭配使用,多作修饰语。非谓语动词由于其不受主语限制,没有时态,情态和人称的限制,在很多情况下,在法律文本中倾向于用非谓语动词代替定语从句,状语从句等,这既符合英语的习惯表达,同时体现法律英语结构紧凑,逻辑关系严谨,这在20世纪90年代中国社会法的法律英译本中充分证实了这一点。因此,作者认为深入研究20世纪90年代中国社会法英译本中非谓语动词的使用,有助于更好地了解法20世纪90年代中国社会法以及法律文本特点,从而有效地进行法律翻译,提高法律翻译的质量。
其他文献
目的:本研究以典型的中风后气虚型便秘为研究对象,评价秦氏腹针对中风后气虚型便秘患者的临床疗效,并与普通针刺疗效比较,分析其疗效差异,目的是以提高临床疗效,为临床提供一
<正>提起云南,人们大多会想起诗情画意的苍山洱海,恬静自在的丽江,恍如世外桃源的泸沽湖。可是在昆明以北偏东,还存在这样一块叫东川红土地的地方。据说上帝在创造这个世界的
期刊
目的观察小儿手足口病采取干扰素联合炎琥宁治疗的临床效果。方法选取从2016年1月~2017年1月间所收治的小儿手足口病患者86例作为观察对象,分组方式为计算机表法,对照组(n=43)、观
西门塔尔牛分布广泛,分为乳用、肉用、乳肉兼用等类型。中国西门塔尔牛是一种大型的乳肉兼用品种。本研究以西门塔尔牛为研究对象,对与肉用性能相关的性状进行了测定,分别是:生长
大量研究证明,蚀变岩石遥感信息与金属矿床成矿具有良好的相关性。利用遥感手段研究成矿过程中蚀变信息对指导找矿具有重要意义。本文以研究既有地质资料为出发点,深入了解蚀变
《呼啸山庄》作为艾米莉·勃朗特短暂一生中创作的唯一一部小说,曾被作为一部怪书,一部荒谬的毫无意义的作品而存在。直到19世纪后期,评论界对其态度才发生了颠覆性的转变,这
<正>中国优生科学协会阴道镜和宫颈病理学分会(CSCCP)2018年工作会议及年度大会5月24日至27日在深圳举行,CSCCP主任委员、中国医师协会妇产科学分会副会长、北京大学人民医院
如今,全球范围内的环境污染已经变得越来越严重。在对环境污染物的处理方面,通过在多相光催化中使用半导体材料作为光催化剂是一个非常重要的热点研究方向。特别是在水净化处
污泥龄(SRT)又称生物固体平均停留时间,是生化处理系统设计、运行的重要参数。它对生化处理系统的影响涉及到运行、管理、成本、出水能否达标等方方面面,是目前污水处理系统优化
目的继承名老中医宝贵的学术思想和临床经验是中医传承和发展的有效途径,导师周世印教授从医50余载,中医理论功底深厚,临床经验丰富,全面研究和继承周世印教授治疗内科疾病的