论文部分内容阅读
词汇习得是第二语言习得的核心要素,因为词汇习得贯穿整个语言习得的全过程。正如Wilkins(1972:111)所指出的,“没有语法,很多事物无法表达;没有词汇,任何事物都无法表达。”在词汇习得的诸多问题中,理解性词汇和产出性词汇的研究备受关注。这一方面是因为,词汇的理解和产出是词汇习得的两个基本过程,同时也是第二语言学习者必须掌握的两个基本技能。因此,可以说,词汇习得的过程就是词汇理解与产出能力的获得过程;另一方面,词汇习得研究表明,第二语言学习者在词汇理解和产出这两种知识和技能之间存在着巨大的差异。大部分第二语言学习者的产出性词汇习得停滞不前,难以跨越理解性词汇和产出性词汇之间的鸿沟。因此,第二语言学习者在词汇习得过程中将面临如何跨越所谓“产出性词汇门槛”的问题,即缩小理解性词汇和产出性词汇之间的差距,以提高第二语言学习者词汇产出的能力。而这个问题是一直是困扰第二语言学习者词汇习得的一个瓶颈。这个问题不解决,将阻碍第二语言学习者词汇习得能力的全面发展。本研究采用实验的方法,通过四个研究对汉语第二语言学习者跨越产出性词汇门槛的机制进行初步探讨。研究一通过考察初、中、高三个水平的汉语第二语言学习者理解性词汇和产出性词汇在不同等级的分布情况,证明存在产出性词汇门槛。从学习阶段的角度上说,词汇门槛会出现在学习者词汇学习的中级阶段,一直延续到高级阶段,将持续较长的时间;从词汇等级的角度上说,词汇门槛会出现在乙级以上的词汇上。研究一在测量产出性词汇时,考察的是控制性产出词汇而非自由产出性词汇。为了进一步考察被试自由产出性词汇的分布情况,研究二通过考察初、中、高三个水平的汉语第二语言学习者以及获得HSK9级、10级、11级证书的学习者在写作作业中所使用的自由产出性词汇在不同等级的分布情况,证明了研究一的结论,即词汇门槛可能会出现在乙级以上的词汇上。研究三从加工机制的角度考察了词汇门槛产生的原因。研究发现,产出词汇和理解词汇在机制上有所不同。理解词汇时只需具备母语的语义知识,建立第二语言形式和母语语义的映射关系就可以实现。但产出词汇时必须具备第二语言的语义知识,此时学习者可能仅仅具备第二语言的陈述性语义知识,也可能已经建立了第二语言形式和第二语言语义之间的映射关系。一般来说,第二语言词汇的产出自动化依赖于被整合到心理词典中的程序性知识而不是陈述性知识。然而,我们很难判定学习者是否已经建立第二语言的形式和第二语言的语义之间的映射关系,这只能在口语表达中加以判断。研究四从词汇加工深度的角度考察了词汇门槛产生的原因。理解性词汇和产出性词汇在汉语第二语言学习者心理词典的发展证明了两者在加工深度上的差异。理解性词汇和产出性词汇是影响学习者心理词典结构的一个重要因素。产出性词汇在学习者心理词典中多以聚合和组合的方式存在,而理解性词汇多以语音和无关联想的方式存在。总的说来,与Wolter(2001)的模型相同,我们的研究也表明,随着词汇从理解性词汇发展到产出性词汇,学习者的心理词典表现出一种动态的发展势态。总的趋势是,聚合反应和组合反应在增加,语音反应和无关反应(无反应)在减少。实验研究的结论提示我们,在对外汉语教学中可以采取一些措施,帮助汉语第二语言学习者跨越产出性词汇的门槛。