【摘 要】
:
应急预案是一种建立在综合防灾规划上、传递应对突发状况解决方法等信息的一种应用文体,在日常生活中是不可或缺的科普常识。国际上对相关领域或行业都有规范的文本条例,其中危险化学品(简称危化品)应急预案在各国都有具体的相关要求,通常需要进行外语翻译,以适应国际化需求。在我国,关于危化品应急预案的翻译主要注重翻译实践,从理论角度进行阐释的研究尚浅。此外,图里翻译规范理论在我国的研究发展呈现不均衡的态势,特别
论文部分内容阅读
应急预案是一种建立在综合防灾规划上、传递应对突发状况解决方法等信息的一种应用文体,在日常生活中是不可或缺的科普常识。国际上对相关领域或行业都有规范的文本条例,其中危险化学品(简称危化品)应急预案在各国都有具体的相关要求,通常需要进行外语翻译,以适应国际化需求。在我国,关于危化品应急预案的翻译主要注重翻译实践,从理论角度进行阐释的研究尚浅。此外,图里翻译规范理论在我国的研究发展呈现不均衡的态势,特别是在翻译文本研究方面,大量的研究集中于文学文本的翻译,只有少量的非文学文本翻译研究。所以本翻译报告尝试应用图里的翻译规范理论(Toury’s Translation Norms Theory),对中文文本的《危险化学品应急预案》(简称《预案》)英文翻译进行阐述。图里翻译规范理论中主要有三大规范:预备规范,初始规范和操作规范。本翻译报告探索了这三大规范在《预案》的汉英翻译中的具体应用和规范对译者的制约作用。在预备规范层面,译者探讨了制约源文本选择的两大因素,即译者的个人选择和《预案》的翻译需求。在初始规范层面,译者探讨了《预案》翻译中“接受性”和“充分性”的应用和体现。在操作规范层面,译者从译文的宏观结构和微观结构探讨了本次翻译实践中的翻译难点及其对应的翻译方法。针对宏观结构上的翻译难点,译者可以选择省略、添加脚注以及段落重组的翻译方法。针对微观结构上的翻译难点,在本报告中,译者总结了《预案》中专业词汇、多义词、长难句以及无主句的翻译方法。通过本次翻译实践,译者发现图里的翻译规范理论可以应用到非文学文本翻译中,而且其理论中的三个规范影响着翻译过程中的每一个翻译决定。译者希望本翻译实践报告能为同类型的翻译实践提供一些借鉴和启示。
其他文献
传统音乐与发展现代经济"联姻",是一个全新的时代话题。在发展区域经济中,传统音乐具有"新视窗"、"金纽带"以及扩大"内需"之功效。探讨传统音乐,旨在使之成为发展区域经济的
教学秘书的工作性质和特点,决定着教务秘书要在工作过程中面对一些压力,甚至困惑和烦恼,教务秘书应该从各方面提高自身素质,保持积极健康的心态,化解压力,排解困惑和烦恼,保
2011年12月6日下午,因企业搬迁引发员工停工、封堵厂门的赫比(上海)家用电器产品有限公司及赫比精密塑胶制品(上海)有限公司终于恢复生产。为顺利完成搬迁,公司前阶段制定了人员迁
<正> 《亚玛街》写完了。库普林怀着布鲁诺赴宗教法庭时坚持真理的心情,写下如下题辞:“我知道,很多人会把这本书当成淫秽的书,然而我仍诚心诚意把它奉献给母亲们和少年们。
画上题诗是中国绘画艺术独有的民族文化之特色。题画诗主要通过中国特有的书法艺术将诗的功能与画的造型特点联系在一起 ,融诗画为一体 ,形成“诗中有画 ,画中有诗”的审美情
随着中国联通LTE网络覆盖的日益完善,如何提升4G用户在4G网络的驻留和业务时长,成为网络优化领域的一个重要课题。文中结合案例重点分析了通过3/4G互操作参数优化提升4G驻留
地方普通高校一直是高等教育的基础和中坚力量。当前,大力发展专业群建设成为一些地方普通高校的自觉选择。基于此,对国内一些省市地方普通高校专业群建设的情况和相关政策进
应用型高校要努力着眼于提升服务地方经济发展的能力,通过跨学科平台建设多维的学科专业群,较好地实现与区域产业集群的对接,满足区域经济发展的需求。鉴于此,在厘清学科专业
特高压直流输电在电力系统中有着广泛应用,对电力输送效率起着极大影响,直接关系到电力企业经济效益的高低,提高特高压直流输电应用水平是众多电力企业的重要要求。本文就通
盖头是我国传统婚礼中传承久远、播布广泛的仪式用品,它具有满足人们多种需要的功能。正是它的多功能性,使其具有了非同寻常的变通性和伸缩性,从而为长时间传承、大范围播布