【摘 要】
:
景点介绍文本翻译作为一种对外宣传材料应具有美学效果,带给读者相应的审美体验。然而目前多数旅游景点翻译中都还存在译文美感缺失的现象。另外,当前对景点介绍文本翻译的研
论文部分内容阅读
景点介绍文本翻译作为一种对外宣传材料应具有美学效果,带给读者相应的审美体验。然而目前多数旅游景点翻译中都还存在译文美感缺失的现象。另外,当前对景点介绍文本翻译的研究缺乏具体的理论指导,本文拟从翻译美学理论视角探析景点介绍文本的英译汉问题。本研究以《不列颠多元文化研究》一书中第19章《不列颠名胜》的汉译为例,探讨景点介绍文本翻译的审美再现问题。依据刘宓庆翻译美学审美原则,本报告总结了一些景点介绍文本的汉译策略,包括:增译法、省译法、拆分译法、词类转换法、被动转换法和语序优化法。有效运用这些翻译策略,才能使译文达到美感,带给读者审美享受。上述翻译策略分别具有不同的适用性和效果:依据“放”与“收”的审美原则,译文宜用增译法和省译法以再现原文的精确美和简洁美;依据“虚”与“实”的审美原则,译文宜用词类转换法以顺应汉语表达习惯;依据“隐”与“显”的审美原则,译文宜用语序优化法显化句子逻辑,再现原文的逻辑美;拆分译法适用于句式复杂的英语长句,有利于实现译文的形式美;被动转换法则能解决英文中被动表达过多的难题,使译文更加自然流畅。在刘宓庆翻译美学审美原则的指导下,通过综合使用各种审美再现的策略,笔者不仅加深了对翻译美学理论的理解,还解决了景点介绍文本翻译中的审美再现难题,从而提高了译文的翻译质量。
其他文献
本文根据代理记账价值传递模式,将目前已实现的互联网+代理记账机构新模式总结为研发型、专业型、电子商务网站、在线会计服务、一站式企业级服务、互联网垂直服务六种类型,
目的观察小肠内排列术与开腹粘连松解术治疗中度粘连性肠梗阻的临床效果.方法将120例中度粘连性肠梗阻患者随机分为对照组与观察组,各60例.对照组采用开腹粘连松解术治疗,观
为了揭示我国城镇居民在进行住房消费方式选择时是选择租赁住房还是购买自有住房的规律性,为政府适度参与住房市场引导居民的住房租买行为提供决策依据,本文在相关文献研究的
为了保障钍基熔盐堆核能系统(Thorium Molten Salt Reactor Nuclear Energy System, TMSR)项目的实验安全运行,需要构建一套实验室安全监控系统,该系统需要解决以下问题:实验
古籍是图书馆文献的重要组成部分,高校古籍的保护与管理工作因为种种原因而不受重视,本文探讨了问题产生的症结,阐述了高校图书馆古籍保护与管理的重点,以及如何充分运用现代
在对ABB公司的液压弹簧机构研制、发展和结构特点分析后,认为HMB系列液压弹簧机构是一种优性能、高可靠性、市场前景看好的操动机构。
党的十九大做出中国特色社会主义进入新时代的重大判断。适应新变化新要求,根据近年来中国大学生思想政治教育发展情况,新时代深化思政课教学改革可把着力点放在改革创新教学
为解决深部近距离上保护层开采被保护层大量卸压瓦斯通过底板裂隙涌向首层采煤工作面极易造成瓦斯超限的问题,以平顶山天安煤业股份有限公司五矿为研究背景,采用理论分析、实
日本海上自卫队已成为仅次于美国的世界第二大反潜作战力量,分析其优缺点将对我海军的未来建设有着巨大的借鉴意义。本文通过介绍日本海军新型驱逐舰,对日本海军反潜作战能力
茶酒为我国首创,20世纪80年代以来,我国研制生产的茶酒有10多种,主要为发酵型、配制型和汽酒型茶酒。困扰我国茶酒发展的主要问题有生产原料、生产设备、工艺和技术及产品质