对外汉语教学离合词研究——以《桥梁》为例

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zjflxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
离合词是汉语特有的一种语言现象。离合词以其复杂的特性,成为对外汉语教与学的难点,近年来也有很多专家和学者对离合词从不同角度进行了分析和研究。但是,立足于教材的综合研究还略显不足。所以本文选取了《桥梁》这部对外汉语精品教材,以《桥梁》主课文和副课文中的全部离合词为研究对象,以杨庆蕙编著的《现代汉语离合词用法词典》为参考,对离合词的性质、特点、用法及常见偏误进行了探讨,最重要的是对教材中所有离合词——加以考察,旨在为中级水平的汉语学习者在离合词的学习与运用中提供参考和借鉴。   本文分为正文和附录两大部分。   在正文部分,主要介绍了关于离合词的研究历史和现状,综述了各家对离合词的观点。由于到目前为止,关于离合词的性质尚存在争议,所以本文也并不过多地纠缠于其理论层面,而主要以离合词在对外汉语教学中的实际应用为落脚点和出发点进行研究。其次是对离合词的类型、用法特点和常见偏误等问题进行了较为深入的探讨,这些研究为本文的第二部分附录的编写提供了理论支撑。   附录包含两个部分。附录一是《桥梁》中全部离合词的扩展度考察表,该表从13个方面对离合词“离”的情况进行了考察。附录二是《桥梁》中全部离合词的用法分析,从“离”、“合”两个方面着手,“离”采用了附录一考察表中的13种分离形态,“合”参考了杨庆蕙《现代汉语离合词用法词典》中列举的10种情况。   关于离合词的理论探讨还需要我们不断地努力,从应用语言学的角度将其置于对外汉语教学的具体的某一个方面,或许是一个有益的尝试。希望我们的研究对此有所裨益。
其他文献
It is thought that there is no difference for the parts of complex sentence with coordinating relation and their sentence order can be changed freely, but it is
《通俗编》是由清代翟灏撰写的一本俗语词典,收集了从古到清朝当时的俗语、口语和方言,同时可以说是一部比较完备,对後世辞书的创作和发展都具有深远意义的辞书。本文选取《通俗
本文将《红旗谱》作为典型案例,结合着其他的“红色经典”作品,运用文化研究的方法,将“红色经典”放到当代中国文学史及中国社会文化的变迁中加以审视,考察在不同时代各种因素的