目的论视角下英语政治演讲汉译的研究——以奥巴马的政治演讲为例

来源 :河南师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xyz880330
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
政治演讲,在政治生活中起着重要作用。这类演讲者往往是政府或政党利益的代表,其主要目的自然就在于传递并表达政治观点及立场,激发听众的热情,赢得支持,从而共同为所效力的政府或政党贡献力量。可以毫不夸张地说,政治演讲在赢得群众支持,影响整个世界,击败政敌等方面是一把无形而强有力的武器。美国现任总统奥巴马的政治演讲在很大程度上成就了他的崛起。随着东西方交流的不断增强,各国政治经济文化的交往频繁,西方政治演讲不断被译成汉语。然而,并非所有的译者都能意识到政治演讲比文学作品更加社会化,更具有互动性和实用性。  根据目的论的观点,所有翻译都由于其动机不同而采用不同的翻译策略和方法,以达到相应的交际效果。目的论使译者能够完美地把知识和经验结合在一起,共同传递原文本的信息。  本研究以目的论为理论基础,以美国总统奥巴马的胜选演讲和就职演讲为语料研究政治演讲,旨在探讨译者是否在英语政治演讲的翻译中遵循了目的论的三原则,即:目的原则,连贯原则和忠实原则。作者希望通过本研究可以对政治演讲的翻译策略有所启发,以目的论为切入点,译者可以成就更加连贯通顺且符合作者目的、意图的译本。
其他文献
任碧莲是一位出色的美国华裔女作家,她的作品《梦娜在希望之乡》体现了她对多元文化主义这样一个在政治领域和学术界的热门话题的关注。本论文选择《梦娜在希望之乡》为研究
摘 要:随着人类进入知识经济时代,管理模式也在悄然发生变革,其中柔性管理就是非常重要的且能适应时代特征的管理模式。不仅仅是企业,现代警校也一样在寻找合适的管理模式,相对于以往的刚性管理,柔性管理更符合学校的发展需求。本文主要论述如何在柔性管理模式下推动警校发展。  关键词:柔性管理;警校;高校管理  前言:由于教育体制、环境和教育对象的改变,高校学生的管理模式也必然要顺应时代潮流做出改变。区别于传
埃德加·爱伦·坡是美国浪漫主义时期一位独杰出的作家。坡与马克·吐温和欧内斯特·海明威是共同跻身于美国文坛的巨匠。与同时代其他作家不同,坡的作品多以谋杀、死亡、复