关于《应该读书的10种理由》的韩汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zpshwx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
笔者硕士学位论文选定为翻译实践类项目,本项目以韩国作家安相宪(音译)所撰写的《(?)》(译为《应该读书的10种理由》)作为文本,进行了韩汉翻译实践工作。该书共分为十个章节,韩文字数共计约14万余字,笔者和笔译专业杨露同学一组,选译了后四章,韩文字数72091字,译为中文约5万3千字,目前尚无中文译本。该作品是一部旨在鼓舞年轻人阅读书籍,为那些不知道为什么要读书;读书的意义在哪里;应该读什么样的书以及应该怎样选择书籍和阅读书籍的方法进行了详细地阐明。本部作品受众人群广泛,无论是正在上学的孩子们亦或是长大成人的大人们皆可在文中产生共鸣。孩子们可以将该部作品作为自己的人生导师,摸索出未来前进的方向,大人们可以将其视为朋友,在作者的字里行间找到共鸣。作者为将逻辑表达清楚,运用了大量的外国作品中的部分章节,译者为了保证译文质量,翻阅了作者所引用的文学典籍。但中韩文化不同,有些外国作品的中文译本并非完整,并且由于中文译本对原作采取意译的翻译手法较多,这为我查询其来源带来了难度,加大了工作量。但我认为付出是值得的,能为中国读者在了解书籍的意义上尽自己的一份力量,所有的努力都显得微不足道。本报告共分为五个章节。第一章是引言部分,笔者对该部作品的写作背景进行了简要说明;第二章是翻译项目简介部分,针对作者及作品进行了相关介绍,并阐明了此次选题的目的及意义所在;第三章为译前分析和准备部分,具体阐明了译者着手翻译前所做的准备工作;第四章为译例分析部分,笔者分别词汇翻译、句子翻译、翻译方法和技巧四大方向展开;最后一章是结语部分,笔者归纳概括了翻译这部作品的感悟与心得,受自身翻译水平所限,如有不妥之处恳请教授们的批评指正。
其他文献
通过比较酸碱滴定法,电位滴定法和紫外光谱法对壳聚糖脱乙酰度的测定结果,发现三种方法中的精确度为紫外光谱法>电位滴定法>酸碱滴定法,其中紫外光谱法因其准确性高且所需仪
文章对辽宁省某医药化工园区的废水的水质特点进行分析,结合《辽宁省污水综合排放标准》(DB21/1627-2008)中的控制要求,提出了该医药化工园区的污水处理要求,推荐了提出了3种
研究设计内混式高效空气雾化轻柴油燃烧器。针对石油、石化、化工行业中锅炉在开工阶段没有燃料气和蒸汽供应,燃烧器的燃气枪和雾化蒸汽油枪无法投用,因此,锅炉装置不能运行
赤潮灾害是一种海洋生态灾害,它的发生不仅会威胁爆发海域的生态环境安全,造成海洋食物链的局部中断、破坏生态系统平衡,还可能损坏人类健康和经济发展,把本可以用于发展经济
对房屋建筑而言,基础施工技术的难度并不大,但是房屋工程深基坑的质量和安全问题则不容忽视。因此在房屋工程的深基坑施工中,施工方要充分考虑各种细节问题,确保工程进度和工
<正>酒,这种日常生活中人们离不开的饮品在北京房山的一家四川饭店里成为一颗"炸弹",在一群16岁花季少年饮下它的那一刻就开始渐次引爆,牵涉的各方无人能幸免"被炸伤"。2013
为研究体外预应力横向张拉法加固矩形钢筋混凝土(RC)梁的抗裂效果,对6根加固梁和2根对比梁进行一次或二次受力试验研究,观测记录了试验梁的裂缝开展形态、裂缝宽度和开裂荷载
<正> 近年来,五河县人大常委会在开展对司法机关的个案监督中,不断健全制度,严格工作程序,注重抓交办、承办、催办三个环节,通过有效地监督、支持司法机关依法办案,推动了司
<正>我国很多地区都有一些“名人故居”。特别自改革开放以来, “名人故居”向国内外大量游客展示了名人们的贡献,尤其使一些外国友人感受到了中国文化的广博内涵。但随着旅