论文部分内容阅读
随着多媒体技术的发展,视频在外语教学中的运用越来越广泛。为了更好地促进视频的教学效果,教师往往倾向于选择带字幕的视频材料。国内外关于影视字幕对听力理解和附带词汇习得影响的研究比较多,在字幕对不同水平学习者的影响方面也有探究。研究者们普遍认为字幕能够促进学习者的听力理解和词汇习得,但是对于何种字幕形式最优,各研究的结果尚无定论。对字幕形式的考察主要集中于无字幕、母语字幕以及外语字幕形式,鲜少探究双语字幕。字幕形式对学习者视听焦虑有何影响方面也尚不明确,亟待实证支持。本研究以200名非英语专业大二学生为受试,以相同内容、不同字幕形式(无字幕、英文字幕、中英字幕和中文字幕)的视频为视听材料,通过教学实验方法考察四种字幕形式对大学生英语视听学习的影响。研究的主要内容包括字幕形式对学习者听力理解、附带词汇习得和视听焦虑三个方面的影响,以及对不同水平的学习者和不同层次问题理解的影响。研究结果表明,总体上,中英字幕和中文字幕在促进听力理解和降低视听焦虑方面效果更优,中英字幕还最有助于促成附带词汇习得。于高水平学习者而言,中英字幕能更有效地促进听力理解和附带词汇习得,中文字幕有助于提高听力理解,降低视听焦虑。于低水平的学习者而言,中英字幕和中文字幕在降低视听焦虑上占优势。在宏观理解上,中英字幕和英文字幕效果更好,在微观理解上,中英字幕和中文字幕则更具优势。在此基础上,本研究对教学中视频字幕的合理使用提出了建议。教师应该根据不同教学目标,针对不同水平学习者选取适当的字幕形式,促进其英语视听学习。