论文部分内容阅读
随着全球化的不断发展,跨学科的学术交流日益频繁。跨学科的学术作品翻译也得到了越来越多的关注。Wound Ballistics and Surgery是一本跨物理学和病理生理学两门学科的专著,该书讨论了伤者治疗方案、与武器有关的国际人道法发展历程以及火器使用的犯罪调查。本翻译报告将第六章作为翻译材料,在彼得·纽马克的交际翻译理论指导下探索半专业术语和插入语的翻译。笔者在翻译半专业术语时,运用了上下文、搭配、指代关系和不同专业学科等方法确定词义以追求译文的准确性和可读性。在翻译插入语时笔者主要运用了直译法、重组法、括号法和句首法翻译插入语,力求做到以读者为导向,保证完整传达信息的同时符合读者的阅读习惯。希望本论文能够为半专业术语和插入语的翻译提供一些借鉴。