论文部分内容阅读
林语堂是一位在中国文坛上非常重要,并且有着国际影响力的著名学者、作家、理论家,是中国现代文学史上最值得关注的名家之一。不管是创办刊物,还是进行小说、小品文的创作,在文学理论史上都具有深层意义上的探索性和创新性。他学贯中西,是受中西方文化影响而成长起来的作家,汲取了中西喜剧理论的精髓,并将之发扬光大。他是第一个将英语中的“Humor”翻译成中文“幽默”的人,他是中国幽默文学的倡导者,现代幽默的拓荒者,并且赢得了“幽默大师”的美誉,他也是沟通中西方喜剧理论的中介人之一,是把幽默作为美学概念引进中国的第一人,对于我国幽默理论的建设和幽默文学的发展功不可没。尽管由于当时政治大环境的原因,其尽毕生精力所倡导的幽默理论在当时并未能被人们所接受、所肯定,甚至在六七十年代文革中因为政治因素,致使许多文学史教材对其绝口不提,九十年代以前甚至还用阶级性来作为评价其作品的重要标尺,其个人形象也一度被定义为反动文人的典型形象。但随着九十年代后期林语堂作品在大陆的影印重新发行和大量小说的翻译出版,林语堂研究也出现了新的生机,研究者开始关注他作为文学家和散文家的历史价值。人们除了对其作品文本本身进行研究外,还逐渐开始把目光聚焦在他笑对人生的态度和其作品中时刻渗透出的关涉作家文学观、文化观的重要命题——“幽默”。“幽默”是林语堂文艺思想的一个重要范畴,幽默观在林语堂的文艺理论体系中占有举足轻重的地位。但对其幽默思想的来源一直是众说纷纭,有人认为他从小接受传统儒道文化思想的熏陶,幽默根源来自于中国传统的喜剧美学,从苏东坡到陶渊明最终到庄子,这才是其真正能幽默的“根”之所在;也有人认为他早年在国外留学并长期居留,其文学创作观和关于“幽默”的理论早已全盘接收西方的喜剧理论体系,受梅瑞狄斯、克罗齐、柏格森和弗洛伊德等西方学者的学术观点影响,已被完全西化。本文通过对东西方喜剧理论的追根溯源,揭示出林语堂幽默理论的“根”来源于中国传统儒道文化,并对其幽默观的本质有着决定性的影响,而最后“开花结果”的成就则是在现代西方喜剧理论基础上取得的,这又决定了其具体的话语表现形式。最后得出林语堂的幽默既具有传统文化底蕴而又有着现代西方美学话语表现形式的喜剧理论的结论。