对外汉语学习词典名词常用词释义模式研究

来源 :鲁东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Xinigami
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对外汉语学习词典作为汉语词典发展的一项新趋势,主要供汉语为第二语言的人使用。“学习性”是它的根本属性。本文选取一本代表20世纪90年代对外汉语学习词典最初起步阶段的成果的学习词典——《现代汉语学习词典》(1995)和一本代表21世纪汉语学习词典编纂的最新成果的学习词典——《商务馆学汉语词典》(2006),分别代表了对外汉语学习词典发展的两个阶段,以此进行对比研究,目的是评析当今汉语学习词典的发展现状及存在的问题,探讨汉语学习词典在约十年的时间里有哪些发展变化和进步;并将二者与中国传统理解型词典的典范之作——《现代汉语词典》作了对比分析,探讨学习型词典与理解型词典的区别所在。在学习词典理论和二语习得等理论指导下,总结出对外汉语学习词典编纂的三大指导原则及编纂目的:易懂易学、学而能用、用而不错,以此作指导来反观当今已出版的这两本对外汉语学习词典的代表。 本研究选取名词常用词作为典型群和平台来“管窥”对外汉语学习词典的释义质量之优劣。其中,以《等级大纲》甲级词中标注为名词词性的439个词为选词范围,又以《同义词词林》为语义分类参考,选取其中的23个语义场、共248个名词,分别代表人(泛称、男女老少、职业、亲人眷属、关系)、物(天体、地貌、气象、自然物、植物、动物、全身、建筑物、机具、用品、衣物、食品)、抽象事物(事理、性能、意识、社会政法、经济、机构)。基本涵盖了名词的语义全貌。从释义模式上,结合语义学原理,分析名词义位自身的释义模式特点以及与其相匹配的语义分析式。总结出主要释义模式有语词式、分析式、解说式、语用式,并重点对最能体现学习词典特点的“语用式”进行了较详尽的分析;辅助释义模式有括注法、直观释义法、语用提示法、补充式,重点对有助于学习词典释义的直观释义法、语用提示法进行了分析。通过定量——定性分析,考察对外汉语学习词典在名词义位释义过程中存在的规律性问题,在此基础上,提出名词义位的系统性的优化释义模式。在释义模式分析时引入了“相对频率”概念,采用“高频优选法”,提取出使用频率较高的模式“典型”,总结出其优选机制。在释义的优化一章,本文又结合《柯林斯COBUILD英语学习词典》详细介绍了英语学习词典中一种全新的释义方法——自然语句释义。研究表明,在对外汉语学习词典中名词常用词的首选释义模式是“分析式”,次选“解说式”,应加强“语用式”的运用;辅助释义模式中应加强“语用提示法”的运用。只有这样才能更好地体现学习词典的本质特点。汉语学习词典在很大程度上仍旧沿袭了消极型词典的释义模式,学习因素没有得到彰显,不能称之为真正意义上的学习词典。
其他文献
韩国学生在汉语学习者中占相当的比重。因此对韩国学生学习汉语的语音进行研究是十分有必要的。本文主要从三个方面进行探讨:(1)汉语和韩语语音对比分析,(2)韩国学生汉语语音
学位
采用变频调速系统直接控制煤气鼓风机电动机的转速,并应用PLC与压力传感器构成初冷器前吸力的PID闭环自动控制系统,可实现电动机根据负荷的变化变速运行自动调节煤气流量和压
学位