构式语法视角下的中国—东盟网站翻译研究

来源 :广西大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lgwll
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
构式语法(Construction Grammar)是在认知语言学的基础上发展起来的一种语言理论体系。认知语言学家Adele E. Goldberg (1995)给构式下的定义是:C是一个构式,当且仅当C是一个形式和意义的匹配体<Fi,Si>,其形式Fi或意义Si所具有的某些特征不能全部从C的组成部分或先前已有的其他构式中预测出来。依据Goldberg观点,构式语法主要包括以下四个主要特点,即形式与意义配对体、非转换性与单层性、整合性和语言特殊性。论文采用定性研究方法,具体为文献法、案例分析法和比较法,将构式语法的特点运用于分析中国—东盟网站的英文翻译。文中的语料均取自以下三个网站:中国—东盟博览会官方网站、中国—东盟商务与投资峰会网站和中国—东盟中心官方网站。经研究发现,中国—东盟网站的翻译存在着微观和宏观两方面的问题。微观方面的问题具体体现在未注意形式与意义配对、语言结构的非转换性与单层面性、英语语言特殊性,和词汇、语法、句子结构上的翻译错误,宏观方面的问题主要表现在表现为网页新闻更新滞后、网站结构设计不合理、网页内容欠丰富等问题。最后,在构式语法的视角下,本文对提高中国—东盟网站翻译的质量提出了一些建议,即(1)对结构和语义给予同等重视;(2)应重视主语和句式的选择;(3)应根据语境选择恰当的词汇;(4)在从事翻译实践时应先对源语的语义关系进行分析,再以目的语的构式表达方式输出译文。宏观方面,应该做到以下几点:(1)重视网站管理,纠正语言错误,及时更新网页;(2)精心设计栏目、充实网站内容;(3)充分利用高校的人才资源,特别是发挥外籍专家的作用,组建强势的翻译团队。本文从构式语法理论的视角研究中国—东盟网站翻译,可以为研究网页翻译提供一个新的理论视角,扩展构式语法的研究领域,也可以提高中国—东盟网页的翻译质量,优化网站结构,促进中国—东盟网站的发展。
其他文献
<正> 应用ACTH或糖皮质激素治疗婴儿痉挛症已有30余年的历史,约60%的病人对此疗法有效,但约1/3的病人复发。此外,激素常有严重的、甚至是威胁生命的副作用。而丙戊酸钠(VPA)和苯
每个时代都有自己的法学。当前中国所处之时代急切呼唤自己的法学,急切呼唤一种足以说明、解释和推动中国政治、社会和文化体制走向健康良性发展轨道的法学理论。$$ 根据法
报纸
针对一个自行制作的双轮自平衡机器人,研究了实现平衡控制与运动控制的方法,并进行了实验验证。控制系统采用的CPU是dsPIC30F4011,通过倾角传感器来检测系统在垂直方向的倾角
看到这篇文章的题目感到很沉重,文中提到的一些问题和表现出的忧虑,确是不争的事实。一方面是现行标准存在的缺陷会影响到电压力锅行业的健康发展,另一方面是行业中对标准及
随着世界经济的快速发展和科技进步,资源环境问题的战略地位愈来愈重要,各种资源的高效利用和有效管理越来越得到世界各国政府的高度重视。而作为世界通用的重要宏观经济指标
随着信息机房规模日益扩大,依靠传统的电子图纸的方式来管理信息机房已无法满足现实的需求,设计了一种采用B/S结构的3D可视化新型管理系统,该系统利用Flex和J2EE技术,采用Fla
高等职业教育与我国经济发展关系密切,但是现阶段却出现了高职生就业难和企业用工难的局面,原因在于高职院校的人才培养没有真正实现与企业和社会需求的无缝对接,学生进入职
运用供求关系原理,设定计量模型,探讨中央银行金融监管行为对市场利率的影响,实证分析发现:短期内中央银行可以更好地控制货币供给量,进而影响市场利率,但通过货币需求量改变
【目的】松材线虫病是一种由松材线虫对赤松、马尾松、黑松等易感树种寄生取食引起树种死亡的病害,其发病速度快、易传播,传统的物理、化学防治成本高,且化学防治对环境易造成不
本文通过对家用电器产品安全标准中有关条款的解读与分析,介绍了家用电器产品额定电流的几种确定方法,并给出了典型产品类别的应用实例。