论文部分内容阅读
语码转换是一种语言和文化接触现象。自“豪根杜撰‘语码转换’这一术语”(姚明发,2007:150)以来,其他语言学家分别从语法,心理语言学,社会语言学,会话分析和语用学等角度对其进行了诸多研究。如今多重语码应不同功能之需要在众多领域得到运用,譬如歌曲,网络交际,课堂教学,电视剧等,其中电视剧《爱情公寓》(第三季)尤为典型。该剧中汉语-外语间的语码转换和普通话-汉语方言间的语码转换分布广泛。生态语言学作为生态和语言的联姻,主要分析语言和环境的相互关系。自豪根首次提出“语言生态”(1972:325)概念以来,许多学者也对此表示了极大关注并进行了深入研究,生态语言学的理论框架因此形成。生态视角被运用于文学、教学和翻译等诸多领域。生态角度也可解释语言现象,语码转换也不例外。本文主要运用生态语言学的语言多样性准则,语言环境以及生态观分析《爱情公寓》(第三季)中出现的语码转换现象,旨在回答以下问题:语言多样性在该剧中是如何通过语码转换来体现的?该剧语言环境下语码转换的动机和功能有哪些?如何运用生态观去看待该剧中的语码转换现象?作者首先对该剧中涉及到语码转换的台词进行了12,045字的语料转写,经过定性分析辅以定量统计得出以下结论:首先,该剧中不同语言和方言以及不同的语言形式构成了语言多样性。其中汉英语码转换最常见,约占59%,而汉日语码转换和普通话-四川话语码转换出现频率相似。单词是剧中角色最常使用的语码转换形式。其次,该剧台词中插入不同种类的语码源于语言环境。在生物-逻辑环境下,剧中人物根据剧本环境使用语码转换,或反映时代潮流,或展现地域特色,或塑造人物形象,或提高收视,或植入广告;在意识-逻辑环境下,剧中人物采用语码转换是为诸如寻求方便,追求时尚,缩短交际距离,规避社会禁忌等心理动机之需要;社会-逻辑环境主要指语码转换者使用语码转换的社会功能,如提高社会地位。第三,既然该剧中语码转换是多样性和语言环境使然,我们就应采取生态的观点去对待。一方面,保护整个生态系统的多样性,积极乐观地去看待该剧中的语码转换;另一方面,提倡多种语言和语言变体的和谐并存而非杂乱无章的存在着。通过本文的生态语言学角度分析可以深化读者对语码转换尤其是出现在诸如电视剧这样的大众传媒中的语码转换的理解,同时也为生态语言学理论增色添彩。而且生态观作为一种整体的,动态的,相互作用的观点能很好地解释其它语言现象。本文分五个部分进行。第一章主要介绍研究背景,研究目的和研究意义以及论文的结构;第二章是文献综述,包括语码转换的定义和类型,语码转换以及电视剧中的语码转换的相关研究;第三章阐述论文的生态语言学理论框架,主要是多样性,语言环境和生态语言观;第四章是从生态语言学的三个方面具体分析《爱情公寓》(第三季)中的语码转换;最后一章是结论,包括研究的主要结果,研究的意义和局限之处以及未来研究的展望。