《女勇士》后殖民女性主义解读:论汤婷婷四种中国女性人物类型的借用

来源 :西安外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a176305712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汤婷婷的处女作《女勇士》发表于1976年,时值中美关系回暖之际,中国元素备受关注。《女勇士》作为短篇故事集,自发表之初,便深受学者和英语读者的喜爱并被奉为女性主义的经典作品,巩固了华裔美国文学在美国文学史上的地位。  传统的西方女性主义更多关注发达国家的女性,而忽略了第三世界或跨民族语境的同胞,所以在女性主义实践中缺乏国际化或后殖民的视野,导致在与非西方语境女性相关的问题的认识上严重不足。不过,当今学者试图将女性主义与后殖民主义相结合,使女性主义成为跨民族语境的一部分,以此扭转上述现象。本论文认为《女勇士》的女性主义解读是完全可行的,但只有与跨民族语境或后殖民主义相结合,才能凸显其女性主义的价值。也就是说,对《女勇士》的女性主义解读,必须与中国的父权制文化,华裔移民史以及排华法案的消极影响相结合,才能更准确揭示文本的价值所在。  具体来说,本论文将采用后殖民女性主义文学理论解读《女勇士》中汤婷婷对四种中国女性人物类型的借用,其中包括两个牺牲者——无名姑姑,“西宫”阿姨,以及两个女英雄——花木兰和蔡文姬,从历史和跨文化的角度揭示华裔女性面临的歧视以及她们如何对抗父权制以及帝国主义文化霸权。本论文旨在将汤婷婷的“女性”由传统的女性主义定义为后殖民女性主义。
其他文献
田中本《日本书纪》是现存最古老的《日本书纪》抄本,书写习惯深受中国大陆文化的影响,存在大量俗字。本文尝试对田中本《日本书纪》中存在的俗字进行界定和分类,并对照相关
科伦·麦肯的获奖作品《转吧,这伟大的世界》由13个故事组成,各个故事独立存在但是又联系紧密,采用第一人称叙述和第三人称叙述。本文试图运用苏珊·兰瑟的叙事声音的相关理论,从
伊夫林·沃(1903-1966)是英国现代有名的天主教作家。他的作品涉及面广、体裁繁多,包括小说、传记、游记、文学评论、报刊文章、短篇故事等。他的代表作品包括前期的讽喻小说
《土生子》是美国当代黑人作家理查德·赖特创作于二十世纪四十年代的作品,被誉为黑人文学史上的里程碑。小说以美国黑人的生存状态为背景,从一个黑人男孩的故事出发,揭示了生活
随着信息技术的飞速发展和网络的全面普及,网络空间及网络社会已经成为全世界人类生活中最重要的部分之一。但是,对网络空间和信息技术依赖程度的加深极大地增长了网络空间的脆