【摘 要】
:
口译产生于人们交际的需要,专注于经济,政治,外交,技术等实践领域,往往具有非文学特征,译员的首要任务就是帮助听众理解发言人的发言,并在此基础上帮助双方建立沟通。因此,就
论文部分内容阅读
口译产生于人们交际的需要,专注于经济,政治,外交,技术等实践领域,往往具有非文学特征,译员的首要任务就是帮助听众理解发言人的发言,并在此基础上帮助双方建立沟通。因此,就口译本身的特征来看,在口译活动中,译者应传递原文信息,将其在原文语境中的交际目的移植到目的语中,而不应专注于源语的语言形式。具体到汉西口译中,汉语属于汉藏语系,重意和,不借助严格的语言形式手段,而是通过词句意义的逻辑联系实现语句或篇章构建,来传递信息;西班牙语属于印欧语系,重形合,通过严格的语言形式来衔接词句,形成文本。这两种语言无论是从发生学,还是类型学角度来看都差异巨大,因此在翻译时更要注重抓住原文的整体内容,而不是单个词句。在理论指导方面,本文重点介绍了脱离源语外壳假说,包含理解原文,脱离源语外壳,重新表达这三个步骤的口译三角模型,以及翻译的标准问题;并对比了汉语和西班牙语在构词,语段和句法三个层次的意合和形合特征。在实证分析方面,本文以王毅外长在第73届联合国大会一般性辩论上的讲话为语料进行模拟口译实验,收集了受试者在实验中存在的问题,并针对这些问题提出了相应的建议,以帮助译者构建语法结构更严谨,且更符合西班牙语表达习惯的语句,提高译文质量。
其他文献
目前,央视网络与成都熊猫培育基地合作推出的熊猫网站ipanda网站,出乎意料地受到了全球网友的追捧,这对于今天执着于追求视觉冲击力,满足于快节奏的影像美学的我们来说,简直
目的研究兔胸乳突肌的位置、形态及其与周围结构的毗邻关系,建立简便,易重复的兔肌性斜颈动物模型。方法对20只新西兰大白兔颈部分层解剖,观察并测量肌束与颈外静脉、颈总动
金融安全是国家安全的重要组成部分,防范化解金融风险,特别是防范发生系统性金融风险,是金融工作的根本性任务,也是金融工作的永恒主题。近年来,中国邮政储蓄银行广西壮族自治区分
国家文化软实力关系着“两个一百年”奋斗目标和中华民族伟大复兴中国梦的实现,在风云变幻的国际局势中愈加重要。要提高国家文化软实力,不仅要弘扬社会主义先进文化、深化文
中国自行车协会理事长马中超指出,现在开展骑游中国的活动是一次历史性的选择,在中国自行车产业的科技进步和多年发展的条件下,在国家综合实力增强的背景下,我们全行业才能够在现
目的研究与探讨螺旋CT三维重建对隐匿性骨折的诊断效果。方法随机选取自2013年6月至2016年6月来我院进行治疗的隐匿性骨折患者100例,随后将这100例患者随机分为两组,即对照组
近几年,我国国民经济水平不断提升,对于农产品的要求也开始提升,不论是在数量还是质量上均表现较为明显。番茄传统育苗技术已经难以满足人们的需求,因此必须采用全新的育苗技
在移动互联网+飞速成长的环境下,信息的传播逐渐进入全媒体时代,新闻网络直播应运而起。在介绍了新闻网络直播的定义及特点后,提出我国新闻网络直播中存在的四大问题:选题范
2017年全国中央经济工作会议明确指出“打好防范化解重大风险攻坚战,重点是防控金融风险”。近些年来,我国金融体系快速扩张,对私人部门信贷以及债务水平大幅飙升,导致杠杆率高企、资产泡沫膨胀以及经济金融结构扭曲等一系列问题,也使得金融风险隐患加快累积。2013年两度出现的“钱荒”事件不仅揭示出我国银行间同业市场高敏感性与高传染性的风险特征,也暴露出风险传染加剧背后银行风险应对行为的一致性与央行干预政策
目的:探讨肌少-骨质疏松症(sarco-osteoporosis,SO)与单纯骨质疏松症(osteoporosis,OP)患者mi RNA的差异表达谱。方法:收集肌少-骨质疏松症与单纯骨质疏松症患者的肌肉组织,