《原富》“病”译的解构主义解读

来源 :安徽师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lijing2007110311
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《原富》作为严复八大翻译中篇幅最长、耗时最久的一部译著,它的译介自其出版之日起便受到中国学界的广泛关注。早期国内的相关研究多集中于纯经济学、马克思主义哲学等领域,这使得《原富》的翻译研究相对落后于其他七部严译名著。不仅如此,现存的《原富》翻译研究多从二元对立角度讨论译文忠实与否问题,没有给予严复本人对其翻译实践的界定以足够的重视。介于此,本文从严复“学我者病”的翻译认知出发,基于“病”选择解构主义思想为主要理论框架,立足“我”辅之以身份理论的相关概念,自建《原富》平行语料库,采用语料检索、数据统计、文本细读等研究方法,发现严复译者主身份让步于以下三种身份:即“落后的”思想启蒙者、“激进的”爱国主义者、“合格的”科场失意者,这使得《原富》呈现出各种不同的翻译特征。首先,译书时间与认知水平上的差距促使以启蒙思想为己任的严复借鉴并改造传统训诂学治学方式,以今训古,中西互训,旨在以今日眼光重审旧时概念,以中国思想解释西方理念,在中西文化的不断对比中使读者接受新学,这种考据性的翻译策略是严复翻译之“病”的诱因之一。其次,满怀爱国热情的严复译书忠于时代之大我,有意无意地将个人主观情感融入译文之中。术语译名语义韵的改变、感叹句的重复使用、部分案语的高度经世化使其译文的情感表达略显“激进”,也是其翻译之“病”的又一诱因。最后,数次科举落榜的经历虽直接导致了严复仕途不顺,却锻炼了他的笔墨能力,不断在翻译时效仿古人文章之法,增设喻体,使用排比句式,这种类先秦文体的行文模式也是严复翻译之“病”最为明显的体现。本文试图打破传统译论下严译研究的二元对立藩篱,结合严复自己的言论,从解构主义“存异”角度分析严复不同的“我”对《原富》“病译”的影响。文中大量的翻译实例在某种程度上推动了《原富》翻译本体的研究进程,对于更为客观地描述严复及其翻译活动具有一定的启示作用。
其他文献
背景:甲壳质制备的创面材料具有减轻伤口疼痛、止血、促进伤口愈合作用,并且具有良好的生物相容性和抗菌性,通透性好,能通过体内酶自然降解。目的:对比分析采用甲壳质医用创
"五反"运动是中华人民共和国成立初期政府发动的旨在规范不法资产阶级的政治运动,为工商业的社会主义改造创造了条件。在运动中,政府与工商界上层人士的互动较为复杂。从总体
研究了1993年收获的春播、夏播和秋播春大豆种子,在低温密封条件下贮藏12个月后,种子活力的变化。表明:秋播种子活力下降慢,夏播次之,春播种子活力下降最快,与种子活力相应的生理生化指标
现如今,我国很多大型医院都采用了信息化管理方式,而其中最突出的表现就是人事档案管理。人事档案管理是医院管理的重要内容之一,但是也是最容易被忽视的内容。早期医院人事
探讨了氮化铝 (Al N)粉末合成过程中 ,Al N粉末纯度和粒径与反应温度、反应时间、氮气气氛、活性碳、Al N晶体之间的关系 ,以及 Al N中 O的存在原因。结果表明 :反应温度对 A
哈萨克族早期的神话与宗教关系密切,它将自然风貌、风土人情、生活方式、心理特征等包容在优美神奇的神话传说中,构成情调各异的民俗画和风景画,呈现出在特定历史、宗教背景
近日,河南省邓州市国税局召开了由税收管理员、企业办税人员、税务师事务所相关人员参加的2006年度汇算清缴新政策宣讲会。在宣讲政策的同时,该局强调所得税年度申报附报的汇算
报纸
农业科技创新人才是推进农业科技革命的关键因素。本文针对当前农业科技创新人才发展中存在的主要问题 ,提出未来几年农业科技创新人才发展的战略目标、战略重点和战略措施。
通过对SiCw/6061Al与SiCp/2024Al复合材料的蠕变及循环蠕变行为的对比研究发现,虽然SiCw/6061Al复合材料与SiCp/2024Al复合材料相比有较高的蠕变抗力,但其蠕变门槛应力却较低.两种材
西方“主客二分”文化模式以主体区分及统摄客体的方式,来确证人的存在。而我国“天人合一”文化模式则致力于塑造人与周围世界通达的审美化生存方式。“天人合一”文化模式