从目的论看文学书名的翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:xuhaibin_213
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
书名是整个作品的点睛之笔,书名的翻译自然具有开门点睛的作用。书名的翻译实践表明其翻译与别的翻译不同,有的可以说是对传统翻译理论的颠覆,但却又是不可否认的翻译的很好的书名,得到了广大读者的认同,经过了历史的考验。以往的关于书名的翻译文章大多基于奈达的等效论,与以往不同,本文从一个新的角度——目的论的角度对书名的翻译进行了分析探讨。目的论重视翻译的目的性,认为在翻译时译者要根据翻译的目的和译文读者的特殊情况,从原作所提供的多元信息中进行选择性的翻译。在书名翻译中,书名的确立是一种很强的目的性行为,它包含了对于文化和语境等各种因素的分析考虑。这些都决定了译者对于翻译策略和翻译方法的选择。本文通过对个案的分析研究探讨了书名翻译的原则和方法。总而言之,书名翻译是以目的性为导向的。本文的第一部分是对译者在翻译书名时遇到的问题的总体介绍以及很多学者为解决这些问题的探讨,第二部分谈到了书名的特点,中英书名的特点,对目的论的介绍以及目的论指导书名翻译的重要性;第三部分谈到书名的定位,第四部分谈到了文化和社会因素对书名翻译不可否认的影响,第五部分谈到了译者自身对书名翻译的控制,译者在翻译书名时要考虑的不仅仅是经济利益还应考虑到书是文化的载物,是传播文化的使者,在翻译书名时要做到对书负责,对读者负责,而不是一味的追求猎奇艳丽的名字来吸引读者的注意以达到畅销的目的。并提出了书名翻译的原则。最后是对本文提出的问题的总结讨论。本文旨在给书名的翻译提供一个新的视角。
其他文献
交互式电子白板兼有传统的黑板教学与多媒体课件教学的双重优势,为英语课堂教学改革及有效教学提供了技术支持,具有不可比拟的重要优势。但它毕竟只是一种教学技术与手段,其
目前,在电子测量和自动化控制领域,虚拟仪器技术取得了巨大的发展。虚拟仪器是一种功能意义上的测量和控制仪器,是具有仪器功能的软件、硬件的组合。它充分利用计算机技术,在基本
目的探讨孕妇牙周炎与低出生体重儿的关系。方法以产妇为目标人群,选取304例生育低出生体重儿的产妇为病例组,611例新生儿体重大于或等于2500g的产妇为对照组,进行病例对照研
在金融领域,不确定的风险即资产收益过程波动是市场逐利的根源,也是金融市场活跃的根本所在;资产收益过程在市场环境中受种种因素影响客观上形成不确定的波动,无论出于逐利还是资
变频器是利用电力半导体器件的通断作用将工频电源变换为另一频率的电能控制装置,它在工业上得到了重要而广泛的应用,如变频调速在家电、机床上等的应用。目前变频器产品较多,如
勃拉姆斯作为德国19世纪的作曲家,在世界音乐史上占有重要的地位。19世纪的浪漫主义器乐曲是朝着两个方向发展的。一个以门德尔松、肖邦、舒曼为代表,在室内乐和交响乐中他们
校园网建设是高等学校的重要组成部分,其建设水平是高校整体办学水平、学校形象和地位的重要标志。随着我国教育和科研网的不断发展,目前,大多数高校将校园网建设列入到学校
目的探讨口底多间隙感染的临床特点和治疗方法。方法收集2001~2008年诊治的口底多间隙感染患者资料30例,分析病情特点、治疗方案。结果30例患者中,有5例为腐败坏死性口底多间
<正>世界第一家电视购物公司是美国家庭电视购物网HSN(Home Shopping Network)于1982年成立于美国的佛罗里达州。1986年,美国另一家购物公司QVC(Quality、Value、Convenience
研究科技型中小企业融资结构影响因素问题,寻求改善金融支持的途径,是鼓励、培育、支持和促进科技型中小企业发展,增强企业自主创新能力,建设创新型国家的必要举措。本文选用2004