论文部分内容阅读
汉语国际推广作为国家和民族的一项事业,是国家的战略决策,也是国家的大政方针。汉语作为第二语言教学,或汉语作为外语教学则是作为一门学科。汉语国际推广,重要的是转变观念,换位思考,让不同的思维方式互相渗透和交融,共同建好学科,做好推广。在这一推广过程中,对外汉语教材国别化是一个难点也是重点。为了响应国家的号召,为汉语国际推广贡献自己的绵薄之力,笔者根据自己的阅读和了解对针对日本的两本汉语初级教材做出了分析和比较,并得出编写启示,力求能为面对日本的初级汉语教材编写有所帮助。全文分为七个部分。绪论:这一部分介绍了选题缘由、研究综述、研究意义和研究方法;第一章:编写理论依据比较。这一章主要从两本教材编理论依据的相同点和不同点部来对两本教材进行对比;第二章:教材形式对比。这一章主要从两本教材的体例、内部版块结构、每课编排这三个方面进行对比,并得出两本教材这三个方面的一致性和差异性;第三章:教材内容比较。这一章分别对两本教材的语音部分、词语部分、课文部分、语法部分、练习部分、文化部分做了对比,得出两本教材在这几个部分的相同点和不同点;第四章:教材评价指标。这一章主要借助了《汉语水平等级标准和等级大纲(试行)》、《国际汉语教学课程通用大纲》、汉语界学者制定的评估标准体系三个评价指标,对两本教材各部分做了评价,同时也对在日本的任教的三位汉语老师做了访谈并得出结论。第五章:对日汉语教材编写启示。这一章主要从教材语音部分、词语部分、课文部分、语法部分、练习部分和文化部分谈了两本教材这几部分的优点和不足,指出了两本教材值得相互借鉴的地方,提出了针对日本汉语学习者的汉语教材编写策略;第六章:结语。