关于《朝鲜王朝女子实录》韩汉翻译实践报告

来源 :延边大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxg668888
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译者选定《(?)》(译为《朝鲜王朝女子实录》)为翻译项目,撰写此次翻译实践报告。《朝鲜王朝女子实录》由韩国on a roll books出版社于2017年2月20日出版,其作者是裴成洙、李奉学、高基洪、李宗官。全书共分为6个大章节和76个小章节,韩文字数共计15万字左右,译者所翻译的中文字数为6万字左右。本书由裴成洙、李奉学等4名现任韩国高级中学的历史教师合力撰写。因此,每一个章节根据撰写人的不同,其语言风格和想要表达的情感也都不同。所以,译者为了译文的整体性,在翻译时尽量统一了语言风格和表达方式。这本书按时间顺序依次介绍了朝鲜王朝中的“於乙宇同”、“申师任堂”、“黄真伊”、“许兰雪轩”、“金介屎”、“金万德”6名女性。“於乙宇同”在韩国历史中是一个名副其实的淫妇。“申师任堂”,在五万元韩币上就印有她的身影,她被称为贤妻良母的模范。“黄真伊”是朝鲜最有名的妓女,但她和一般妓女不同,有着很高的文学修养。“许兰雪轩”是朝鲜女性文学领域的第一人,也是在中国古代文学领域中著名的朝鲜女作家,中国不少文人也曾读过她的文集。“金介屎”与张禧嫔、张绿水一样,是朝鲜时代三大妖妇之一。“金万德”虽为出身低微的青楼女子,但她依靠自己惊人的经商天赋成为了朝鲜历史上一代巨富商人。译者翻译此书旨在让国内读者真正认识到这些韩国女性,感受她们在当时社会背景下的处境以及当今社会背景下人们是如何看待这些女性的。译者针对翻译过程中所遇到的问题与解决方案,撰写了本次翻译实践报告。本报告共分为五个章节。第一章是引言,主要叙述了选题目的及意义;第二章是翻译项目简介,主要介绍了作者的基本情况及作品内容;第三章是翻译过程,主要叙述了翻译前对文本的分析、准备过程以及翻译后的校对是怎么开展的。第四章是翻译案例分析,译者以在翻译过程中遇到的重点、难点问题为基础,从标题翻译、词汇翻译、句子翻译三个大方面,结合具体的案例,分析了翻译过程中遇到的问题,提出对应的解决方法。第五章是结语,主要总结了在此次翻译实践中的心得。
其他文献
基于2000—2014年省际面板数据,以知识产权保护强度为门槛构建门槛效应模型,实证分析研发投入对区域创新能力的影响及其作用机理。结果发现:(1)研发投入强度对区域创新能力的
随着互联网+思想内涵的解读和发展,众创团队簇式创新正在成为创新2.0时代下整合资源优势、驱动创新发展、完善创业生态的重要创新形式。同时,众创团队簇的网络化协同特征也成为集结内外部创新资源、挖掘潜在协同创新能力、拓展团队簇创新边界的研究重点。但在众创团队簇协作创新发展过程中,众创空间面临同质化严重、盈利模式单一、兼并重组潮愈演愈烈的情景,造成上述问题的根本原因在于团队合作创新中缺乏有效整合差异松散型
目的探讨一种从切片图像反求建模的方法,并对人皮质骨微管道三维结构行形态观察.方法采用人桡骨中段为研究对象,经过预处理、脱水、包埋,利用连续切片技术,经图像处理反求建
当今社会,癌症成为影响人类健康的主要疾病之一。经过多年的研究,现在有很多成熟的治疗方法,如放疗、化疗等。但是这类方法在治疗癌症的同时也会造成正常细胞的严重损伤。癌症晚期患者癌细胞开始扩散,治愈十分渺茫。因此早期发现癌症成为了研究重点。肿瘤标志物的发现与检测对恶性肿瘤的早期确诊起到了十分重要的意义。当前有很多检测肿瘤标志物的方法,但是生物相容性差,特异性不好成为主要问题。本文基于以上两个问题一方面设
[目的/意义]在全民阅读的推广过程中,满足视障人群的阅读需求、保证其阅读权益具备重要的社会意义。针对网络时代人们的阅读习惯和兴趣从传统的文本向文字、图像和图形等多元
摘要城市燃气智能燃气远传表是一种智能和先进的计量体系,包括智能表、通讯网络和IT系统,能够实现自动抄表和远程停开表。结合智能燃气远传表发展趋势和国内天然气市场逐步开放
作为我国银行业体系的重要组成部分,城市商业银行的发展受到了各界的关注。在跨区域经营的历程中,城市商业银行凭借其本地资源优势及规模优先的特点,实现了资产规模、网点数
自上个世纪三十年代在量子力学和狭义相对论基础上建立量子场理论以来,量子场论便一直是描述微观高能粒子相互作用的有效计算理论。采用量子场论作理论计算时,最有效计算方法
中国民营企业发展迅速而创新势头不旺的重要原因与民营企业的生存方式密切相关,技术创新没有被民营企业看作生死存亡的决定性因素.在根本上制约民营企业技术创新的是开放经济
今年下半年到明年上半年,是多数航运企业的还贷高峰期,资金链问题再次成为业内焦点。特别对于中小航企而言,如何解决"钱荒",避免资金链断裂,是关乎生存的大计。