论文部分内容阅读
多义动词带宾语是对外汉语教学的难点,目前来看,研究多义动词带宾语习得的论文较少,因此,本文研究泰国学生习得多义动词带宾语有很大的实践意义。本文选取了18个汉语常用多义动词为考察对象,运用对比分析方法在静态中对汉语多义动词与相关泰语动词进行义项和带宾语情况对比的基础上,预测出难度等级,又从第二语言习得的角度,运用问卷与访谈相结合的方法对泰国学生习得多义动词带宾语的情况进行了调查统计,分析出影响泰国学生习得多义动词带宾语的因素和主要偏误类型,并提出了有针对性的教学建议。本文的研究主要分为两个部分,具体情况如下:1.第一章。在静态中对汉语多义动词与相关的泰语动词进行了全面的分析考察。首先,对汉语多义动词与相关的泰语动词进行了义项的对比分析,发现:(1)18个词语的汉泰语常用义差异不是很大。(2)汉语义项数要比泰语义项数要多。(3)汉泰语中多义动词比较多,单义动词比较少,对应情况比较一致。(5)当汉语义项数少的时候,大部分汉泰语中动词的共同点要多于不同点。而当汉语义项数逐渐增时,不同点要多于共同点。然后,又对汉语多义动词与相关的泰语动词带宾语的情况进行了对比分析,发现:(1)泰语与汉语相比较来看,汉语动词带宾语的数量更多,带宾语的类型更加的丰富,更加复杂,带宾语的能力要比泰语强。(2)汉泰语中动词都是带受事最多,其次是处所宾语,再次是结果方式、工具宾语。原因宾语也是最少的,这是汉泰语中都是基本一致的。(3)汉语多义动词与泰语动词一样,义项数与所带宾语类型数量并不成正比。(4)泰语动词也是常用义项要比非常用义项带宾语类型数量要多,带宾语能力要强。(5)汉泰语带相同宾语时候,主要的不点要多于相同点,不同点主要是语序的不同。或者没有相对应的动词,要用其它的动词来表达。通过对汉语多义动词与泰语相关动词义项和带宾语的对比情况分析,我们汉泰语异同情况、汉语本身难度、输入频率、学习者的水平等角度出发,提出了适合泰国学生习得汉语多义动词带宾语的难度等级。2.第二章。在动态中通过问卷与访谈两种方式的结合考察了泰国学生习得多义动词带宾语情况。首先,从多义动词带不同类型宾语的理解率和不同水平学生习得多义动词带不同类型宾语的总体理解率两个方面对18个多义动词进行了问卷习得统计,发现:(1)18个多义动词习得情况为,听>讲>送>洗>拉>来>唱>看>吃>做>跑>写>拍>点>打>卖>穿。6类多义动词习得情况为,三个义项>两个义项>六个义项>五个义项>七个及七个以上义项>四个义项。总体上来看,义项数少的,带宾语类型少的多义动词习得情况比较好,义项数多的,带宾语类型多的多义动词习得情况较差。(2)宾语类型习得情况排序为:同源>目的>致使>结果>处所>施事>受事=时间>杂类>等同>对象>工具>方式>原因。并不是常用的,输入频率高的宾语类型学生习得更好。(3)多义动词的常用义项带不同类型的宾语的习得情况普遍要比非常用义项带不同类型宾语的习得好。(4)从学生水平习得情况由好到差排序为:中级>高级>初级。(5)综合6类多义动词带不同宾语类型的总体习得理解率为81.3%,习得情况好,学生掌握的情况好。其次,从义项、宾语、学生水平等多个角度对习得情况进行了原因分析,总结出了14条影响泰国学生习得多义动词带宾语的因素。再次,通过例举学生的错误句子,从母语负迁移、多义动词各义项的泛化等5个角度分析了习得的主要偏误类型。最后,针对习得原因与偏误,从教材教法和教学策略两个方面提出了针对泰国学生习得多义动词带宾语的教学建议,希望有助于对外汉语教学。