纽马克翻译理论指导下法律英语英译汉实践报告

来源 :东北大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xuzhijiazhz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在经济全球化的时代背景下,中国对外交往不断扩大,中外法律文化交流日益增多,法律翻译的重要性日益凸显。法律翻译具有极强的专业性与权威性。由于各国的历史、语言、文化习俗差异导致了法律的差异,所以,如何将原文准确无误地翻译成目的语,实现源语和目的语法律语言转换是法律翻译的重点和难点。近年来,我国法律英语翻译虽然取得了巨大的进步,但有关翻译理论的研究远落后于翻译实践的发展,具体限于翻译实例的总结性描述和心得体会的阐发。因此,加强法律翻译的发展和建设势在必行,这也是每个法律翻译研究者的责任所在。在法律翻译过程中,因不同的文化特点、法律体系、文本差异,导致了很多法律翻译的问题,为了解决这些问题,本文以纽马克理论为指导,详细分析了《特华州公司法发展史》一书以及相关公司法案例,本实践报告是这次翻译任务的总结。报告分为四个章节:第一章为绪论,本章阐述了本文的任务过程和文本特点,重点在于司法语言和立法语言的差异性。第二章主要是任务过程,主要对翻译过程进行了概述,包括译前准备、翻译过程和译后审校。第三章是文章的主体部分,是对纽马克翻译理论、学说和观点的具体运用。其中纽马克翻译理论中的文本类型理论、语义翻译理论和交际翻译理论作为各方面的研究的主要理论基础。三种理论互有联系,由理论学说到具体应用,对影响法律文本翻译的各种因素进行分析,特别是在文化、思维等方面进行了较深的探讨。第四章是对全文的总结,分析了翻译实践研究中的不足,并总结了自己的翻译心得。笔者希望这次翻译实践的总结能够对其他法律文本的翻译有所启迪,以期促进法律英语翻译理论与实践研究,为我国法律翻译研究和实践奉献绵薄之力。
其他文献
伴随着社会经济的转变,大审美时代的到来,人们对“美”的追求愈演愈烈,如何提升“审美素养”水平渐渐成了各领域的热门话题。审美素养属于素质教育,全面推进素质教育是我国重
在本田生产条件下,选用辽宁省选育的10个水稻品种为材料,研究4个不同播期、移栽期对水稻产量和品质的影响。结果表明,随着播期和移栽期的延后,不同品种产量呈下降趋势;随着移
我国是水稻种植大国,水稻是我国的主要粮食作物之一[1-2]。目前我国水稻种植的方式主要有:机械插秧、机械直播、人工撒播和抛秧等。水稻种植作为水稻生产过程中的一个重要环节,因其季节性强,劳动强度大,要求在较短的时间内,按照农艺要求完成育苗插秧或催芽播种等工作[8]。水稻的种植质量直接影响其后期的出苗、生长和分蘖[12],进而影响水稻的生产效益[9]。因地制宜的选择水稻种植方式是实现水稻稳产高产,提高
组合板是以下部压型钢板为配筋的混凝土板,其间用连接件使两者结合成整体、在箱型截面钢板内充填混凝土的组合板、压型钢板与混凝土组合楼板是在压成各种形式的凹凸肋与各种形
莲子心(Plumula Nelumbinis)为传统中药之一,其化学成分多样,主要成分为生物碱类和黄酮类化合物。目前,对莲子心的研究多集中在生物碱方面,而对莲子心黄酮的研究较少,莲子心黄
随着社会经济的发展和机动车保有量的急剧增多,城市交通拥堵现象越来越严重。城市道路交通拥堵会引发交通事故、交通延误、交通污染等问题,给人们的出行带来极大影响。为了缓
随着我国经济建设步伐的不断加快,越来越多的农村人口和边远地区人民选择离开故土去城市谋生存。其中,有一些父母将自己的孩子带到城市同他们一起生活,这就构成了流动儿童群