【摘 要】
:
在中国,企业翻译研究还属于一个新兴的研究领域,它刚刚开始于上世纪九十年代。但受到服务于世界经济一体化特别是我国企业经济蓬勃发展的强大需求的影响,从一开始企业翻译研
论文部分内容阅读
在中国,企业翻译研究还属于一个新兴的研究领域,它刚刚开始于上世纪九十年代。但受到服务于世界经济一体化特别是我国企业经济蓬勃发展的强大需求的影响,从一开始企业翻译研究就备受关注。特别是在2008年发端于美国并迅速蔓延到全球的金融危机的重压下,各个企业不得不调整战略通过塑造良好企业形象,积极地与外界沟通来开拓市场。这就使得对企业翻译研究更具有迫切性了。
本论文以德国功能派翻译理论为框架指导,从企业管理的视角,结合笔者的实践经验和体会,把企业翻译作为塑造企业形象的重要手段之功能进行研究。
在简要介绍企业翻译和企业形象塑造的基本概念、企业翻译的理论和现实意义、德国功能论及德国功能论与应用翻译的关系后,根据德国功能论的文本类型学理论将企业翻译归纳在呼唤功能类文本、信息功能类文本、寒暄功能类文本和表达功能类文本的框架下,结合实例对企业广告文本、企业介绍文本、技术文本、经贸文本、寒暄文本和表达文本进行了系统客观的分析评述,指出了企业翻译中存在的问题,分析了导致问题的原因。在上述分析的基础上,从企业形象塑造的高度,剖析了企业翻译者队伍的现状,提出了优秀企业翻译者应具备的基本素质及优化企业翻译者素质的途径。
本文通过对企业翻译现状的评述,旨在说明企业翻译并不是简单的双语转换活动,而是关乎企业形象、企业长远发展和长远利益的大事,应给予高度重视,以便在日益激烈的国际竞争中不断提高企业综合实力,使企业处于有利的地位。
其他文献
《押沙龙,押沙龙!》是美国著名作家威廉·福克纳的第九部长篇小说,亦是其代表作之一。小说以美国内战为背景,讲述一个南方家族由盛转衰的发展历程。
小说篇名直接取材于《
本文旨在分析《都柏林人》中的死亡。詹姆斯·乔伊斯的《都柏林人》中,死亡贯穿整部作品,体现在诸多方面,蕴含了乔伊斯对于死亡的理解。本文先分析《都柏林人》中所体现的物
“其实世界上到处都是谜题,人正是从问第一个‘为什么’才开始真正成为了人,它是人类的本能之一,人类历史本身就是一部浩繁漫长的解谜史,推理小说为什么不能写深、写大?” 冶文彪曾花7天时间数《清明上河图》里边的人物,在电脑上数完,又在10多年前在开封买的原大绢本上数了一遍。最终的答案是824个人。这段时间他中了那次宋朝古都开封之行的魔障,他要做好旅行指南穿越到宋朝,与画中这800多号人聊一聊天。 宋
虽然莎士比亚辞世已近四百年,不论是在学者的书斋,还是伶人的舞台,莎翁仍旧独领风骚,饮誉四海。莎士比亚在中国的文化土壤中吐露芬芳,活跃的翻译实践与研究自然功不可没。然
模糊性是人类语言的本质属性。自然语言中的模糊词语和表达无处不在,比如“漂亮的女孩”,“许多人”,“天气很热”,“雨下的很大”等等。日常交际中,人们能够毫无障碍的使用这些模
针对遥感图像非局部相似的特性,提出了一种基于图像非局部相似性、低秩矩阵和最小全变分(TV)的压缩感知(CS)重构算法。充分利用了遥感图像的非局部相似性先验、局部平滑性先验以
福利国家这个名词在英国拥有悠久的历史。从济贫法到社会立法的开端、变迁,再到第二次世界大战的炮火声中诞生出来的“贝弗里奇报告”,英国制定了以社会保险制为核心的全面社
随着频繁的国际文化交流和全球化,英语已必不可少,其需求正以惊人的速度增长。二十一世纪是高科技和信息迅速发展的时代,计算机辅助语言学习和教学引起广泛关注并在外语教学
尤多拉·韦尔蒂,常被誉为“美国文坛的契科夫”。其著作深受国内外文学评论家的青睐,研究大多涉及到创作技巧、主题、文化等方面,却忽略了作者在其作品中所渗透的对人类生存的哲