论文部分内容阅读
本文通过对学生的中介语中Tough结构的调查,主要研究三组不同英语水平的中国学生对英语Tough结构的习得并探讨中国学生出现错误的原因。 英语的Tough结构是一个特殊复杂的句法结构,它包含一个Tough谓词。这个结构体现了主句主语与不定式动词之间的逻辑受事或客事关系。在一语习得和二语习得领域有关英语Tough结构习得的研究都一致表明,该结构给学习者造成了相当大的困难,他们都普遍经历了将Tough结构理解为“主语-施事”关系,即等同为主语提升结构的阶段。 本文介绍了前人对Tough结构的研究,并与英语与汉语中相关结构作了对比,在此基础上,对三个不同层次英语水平的中国学生进行语法正确性判断的实验研究。实验结果证明,中国学生学习英语Tough结构过程中产生错误的原因是由于汉语和英语的双重影响,由此导致了过度概括和过度被动化的错误。同时,Tough结构本身的语义透明度也是影响学生学习该结构的重要因素,所以本文认为,要解决英语Tough结构学习中出现的问题,就要对Tough结构本身和语义进行深入的了解。另外,本研究对二语习得中如何习得复杂句法结构及教学也有一定的启示作用。