语域理论视角下儿童文学的翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:ytm_2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童文学是为儿童创作并适合他们阅读的、具有独特艺术性和丰富价值的文学作品的总称。儿童文学翻译作为儿童文学的一部分,对儿童文学的丰富和发展起着至关重要的作用,对儿童的健康成长也大有裨益。有鉴于其读者的特殊性,长期以来这一领域并未得到人们足够的重视。当下市场上儿童文学的翻译作品可以说良莠不齐,如何评价这些译作以及高质量的翻译要依据什么标准成为学者亟待关注的课题。目前,对于儿童文学翻译的研究主要采用的方法是目的论、接受理论、功能对等理论以及译者主体性等,本文拟从功能语言学的语域理论角度来研究儿童文学作品的翻译。语域理论是系统功能语法中最为重要的理论之一,是韩礼德等语言学家在把语言同社会和人放在一起加以研究的过程中发展起来的语言学理论,它揭示了不同情景下语言变体的总体规则。语言随功能的变化而发生变化,这种由用途区分的语言变体就是语域。语域包含三个主要变量:语场、语旨和语式。语场指语言发生的环境;语旨指参与者之间的关系;语式指语言交际的渠道或媒介。这三个语域要素都有具体的词汇、语法和其他语言层面上的特征。本文对美国作家伯内特的名作《小公主》的两个中译本进行比较分析,通过实例研究证实了语域理论对指导儿童文学翻译的适用性及优越性。从语场的角度分析译文是否符合原文的主题及情境,从语旨的角度分析译文中人物的语言是否符合原文中人物各自的角色和地位,从语式的角度分析译文是否采用了合适的语体。实践证明,在翻译过程中采用语域分析的方法,既可保持原文的风格又能传达原文的意义,可以较大限度地避免译者的主观性,从而进一步提高译文的质量和水平。本研究的创新点:本文采用案例分析、比较研究的方法来论证自己的观点,从语场、语旨和语式三个角度全方位分析了《小公主》的两个中译本,综合考量了译本的形式和内容两个维度,对今后的儿童文学翻译研究有一定的借鉴和参考价值;论文创造性地运用语言学派的语域理论来研究儿童文学的翻译,为儿童文学翻译研究提供了一个新视野,相较于传统的文艺学派则更科学实用,较大限度地避免主观褒贬,更有利于指导翻译实践。
其他文献
针对柴油机滚轮异常磨损和碎裂问题,结合滚轮工作中的受力情况,提出了可提高柴油机滚轮使用性能的加工工艺,如滚轮内孔精密珩磨加工、低应力加工、光整加工。经多型柴油机滚
20世纪90年代以来,全球多家银行出现操作风险引发的损失事件,引起了银行业和研究学者的重视,2004年巴塞尔银行监管委员会将操作风险纳入全面风险控制体系,要求银行对操作风险
<正>"6·18"年中电商大促销,掀起一场购物狂欢。然而,这其中鱼龙混杂,很多消费者抱着省钱的念头杀入市场,得到的可能却是欺骗。据媒体报道,不少消费者反映,网上搜到的同品牌
期刊
目的:观察注射用葛根素溶液对蟾蜍离体心脏的作用及其机制。方法:采用斯氏离体蛙心灌流方法,通过BL420E描记心脏收缩力及心率变化,观察注射用葛根素溶液对离体心脏的心肌收缩力
当下正处于社会转型期,媒体面临的是高度市场化的媒介环境。全新的传播环境中,.理念、规则、秩序都在发生着变化。作为传统报媒的都市报面临生存危机和转型的考验无可厚非。
目的:研究鲜药及干药所制四生丸汤药药效和成分差别。方法:鲜药、干药四生丸汤药大鼠灌胃,采用手工法测定比较大鼠的凝血时间;采用HPLC-MS分析对比鲜药、干药四生丸汤药的成分
潍坊地处山东半岛的中部地区,几千年的发展孕育了其富有浓厚地域特色的民间传统手工艺文化,本课题选取潍坊风筝、杨家埠年画、高密剪纸、割绒鞋垫等几个有代表性的潍坊地区的
随着无线传感器网络技术及其应用的领域越来越广泛,且在不断的更新发展,数据的隐私与保护问题也显得越来越突出。无线传感器网络由小尺寸、携带能量低,计算能力有限的传感节点形
韩铣光教授是我国著名的圆号演奏家、教育家,本文是基于对韩先生的艺术生涯进行回顾并对其艺术成就进行总结与归纳的个案研究。本文认为,韩先生的艺术实践不仅仅是其个人成就,亦
建设社会主义文化强国、增强国家文化软实力与提升河南省文化产业竞争力是整体与部分的关系。结合中原经济区发展上升为国家战略和文化体制机制创新,文化产业即将成为推动河