论文部分内容阅读
目前从语言学角度对于新闻语体的研究主要侧重于从语篇,体裁,文体等角度进行,也获得了很多成果。而在大众传媒学领域也有很多关于新闻研究重要成果。本文试图把两者结合起来研究新闻语体。本文主要基于文体学理论对《中国日报》和《华尔街日报·亚洲版》关于中国财经新闻报道的文体特点进行分析。并结合大众传播效果理论中的关于新闻可读性和趣味性研究理论对两者的内容进行可读性和趣味性比较分析。本文语料来源于《中国日报》和《华尔街日报·亚洲版》2006年6,7,8三个月关于中国财经新闻报道。使用定量分析方法对比两者关于中国的财经新闻在选材,来源,体裁及语篇结构方面的异同。同时从中选出34篇同一主题新闻进行案例分析新闻标题,导语,正文(数字、图标、引语等的使用)并从内容方面对他们进行可读性和趣味性比较。通过比较发现中国日报和华尔街日报在文体方面存在以下差别:新闻稿件来源方面,中国日报采编能力较弱且稿件来源比较单一;华尔街日报具有较强的采编能力,且稿件来源上多元化;在财经新闻选择方面,中国日报以政经新闻为主,而华尔街日报则以公司新闻以及金融、投资为主。在新闻报道平衡性方面,中国日报由于受国内媒体报道“报喜不报忧”影响,多选择正面新闻和好的方面报道,对负面新闻和新闻否定方面采取回避。而华尔街日报多采用二元报道,保持报道的平衡性给人一种权威性,客观性。在使用数字,图表方面,中国日报比较单一的使用图片而缺少分析型图表,地图等其它一些较直观的图形,这在财经新闻里面是非常重要的。而在财经新闻可读性和趣味性方面,两者既存在一些财经新闻共性又略微有些差异。相同的是,较一些娱乐、休闲新闻来说,两者的阅读难度都要求有大学以上教育程度,趣味性也没有其它娱乐、休闲有趣,对不懂经济的人来说有点难懂、晦涩。差异主要是体现在程度上,中国日报缺少象华尔街日报那样用讲故事的方式来人性化报道报道财经新闻,缺乏对财经新闻经济分析,预测能力。通过对《中国日报》和《华尔街日报》文体及可读性和趣味性比较研究,作者提出一些优化对外经济报道的可行性建议:淡化媒体的政府“宣传”功能,实现对外经济报道国际化与本土化的有机结合,增强对外经济报道的可读性和趣味性。