《生存下去的力量》(节选)翻译实践报告

来源 :辽宁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:l342016022
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在人们的成长过程中,家庭会对自己产生很大的影响。有很多人出生于不幸的家庭当中,即便是在恶劣的环境条件下,为了能够生存下去,也需要培养出顽强生存的力量,这一点是尤为重要的。我选择的文本内容是日本著名作家宫尾登美子的一部随笔著作。作者主要叙述了在当时错乱年代下自己人生的经历以及所见所闻。《生存下去的力量》这本书通过作者自身的人生经验,启发我们怎样培养出支撑自己生存下去的力量。中国近些年来实施的独生子女政策,使得对孩子的过度保护已经发展为社会问题。我认为这本书能够激励当代的中国年轻人,因此很值得大家去阅读。本翻译实践报告是节选自著作「生きてゆく力」中(運命を受ける)的一部分文本内容,我翻译了这一部分内容,并归纳成为本次翻译实践报告。本翻译实践报告由四个部分构成。第一章叙述了本次翻译实践的理由以及文本的内容。第二章是围绕在翻译过程中,对文本进行分析并整理出翻译前所需要做的准备工作。第三章是翻译实践报告的主要部分,以翻译目的论为基础,围绕着“汉字词、小标题”两小节进行了案例分析。为了能翻译出最符合汉语说法的译文,我运用到了一些翻译技巧并且思考出了相对应的解决策略。第四章为结论,即对内容进行总结和概况,以及记述了翻译的感想与自己在翻译中存在的不足。从本翻译实践报告中可以看出,对文本的理解越是深刻,能达到翻译目的的可能性就越大。正确区分翻译的文本和语言特点是能否翻译成功的先决条件。
其他文献
云南高原的清洁大气环境及其潜在变化,是一个值得深入研究的大气环境问题。本文利用2014-2018年空气质量国控点监测的大气污染物浓度数据,对昆明市空气污染变化特征和PM2.5与O3相互作用进行分析。采用以《环境空气质量标准》(GB3095-2012)为约束目标的WRF-Chem模拟迭代大气环境容量算法,计算了玉溪市CO、NOx、SO2、一次PM2.5和一次PM10的大气环境容量。选取2015年3月
随着信息技术的飞速发展和广泛应用,电子文件和电子档案也就应运而生。电子档案的管理,在档案现代化管理中不仅减轻了劳动程度.极大地提高了工作效率,而且能够提高档案的综合利用
【摘要】:本文尝试对坭兴陶的造型设计进行探讨,主要从几何造型与自然物造型对坭兴陶进行分类,同时对广西元素在坭兴陶的运用做了梳理,认为坭兴陶既要传承陶瓷传统技艺,也要吸收当
目的观察针刺配合循经叩刺治疗椎动脉型颈椎病的临床疗效。方法将82例椎动脉型颈椎病患者随机分为治疗组44例和对照组38例。治疗组采用针刺配合循经叩刺治疗,对照组采用常规
对能源安全和全球变暖的日益关注推动了不可再生的化石燃料不可避免地转变为清洁和丰富的能源资源,如太阳能和风能。然而,这些可再生能源具有固有的间歇性和不可靠性;能源高峰期和需求高峰时期往往不匹配,这给可再生能源广泛融入国家能源网络带来了巨大挑战。解决这些问题需要开发大规模的储能系统,以平衡负荷并削减可再生能源生产的高峰。在各种储能技术中,电化学系统由于缺乏地质/地理限制和满足不同电网功能的能力而势头发
目的:对PCI术后在院死亡患者的临床数据进行回顾性分析,关注影响因素及主要死亡原因。方法:回顾分析吉林大学第一医院心血管诊疗中心于2017年1月至2017年12月期间3776例行PCI
随着现代化进程的不断加快,聚氯乙烯弹性地板在各种场所的应用愈加广泛,从而地板性能的优劣性也越来越受到关注,尤其是耐磨性以及一些重点物理性能。耐磨性的两种主要试验方法为:一般磨耗法和FRICK-TABER落砂磨耗法,采用这两种不同的试验方法对于聚氯乙烯弹性地板进行耐磨性试验,会得到不同形式的结果和评价,这两种方法的差异受到了极大关注。而增塑剂作为聚氯乙烯弹性地板中不可或缺的主要成分,近年来越来越多的
当今世界,翻译被广泛应用于各行各业,在促进人类的信息交流和语言文化的传播中起着重要的地位和作用。然而,随着翻译技巧理论的不断发展,使人们在翻译实践过程中更加地重视翻译理论的指导。因此,在文本翻译过程中,将翻译理论知识付诸实践,并进行探讨,便显得十分必要。本文是在导师指导下撰写并完成的学术报告《光》(三浦しをん)的日译汉翻译实践,在此过程中,笔者通过对译文中具体案例的解析,提出在此次小说翻译中的难点