论文部分内容阅读
在中国当代文学史上,王蒙小说以其庞杂繁芜的思想内容和先锋的艺术手法而独具一格。纵横整个文学谱系,很难看出王蒙与哪位作家有传承关系。然而,细读他的小说,会发现王蒙的小说文本与先前的文学交织着不可分割的联系,鲜明的体现在它与经典文本的互文关系上。本文主要通过对王蒙小说文本的细读,寻找王蒙小说文本与先前文学之间的联系,同时结合互文性理论及与互文性相关的对话理论、文本接受理论及中国现当代文学史,采用内部研究和外部研究相结合的手法,比较研究法,史论结合多种研究方法对王蒙小说文本的互文性进行研究。本文的基本思路是,绪论部分提出本文的主要研究对象——王蒙小说文本的互文性。依次探讨从互文性这一维度对王蒙小说文本进行研究的原因,介绍互文性这一文学理论,对本文采用的互文性概念进行界定。然后,对王蒙研究进行大致的归纳、梳理,指出从互文性这一维度对王蒙进行研究的几个侧重点。主体部分,王蒙自身古典文学的积累、苏联影响中国革命的时代境况、放逐新疆的个人遭遇等都给他文学创作中的互文表现打下了特定的烙印。中国古典文学、苏联文学和音乐、维吾尔族文学和音乐的一些经典篇章,通过引用、拼贴、模仿、戏拟等方式进入王蒙的小说文本。这些先前文本的进入使得王蒙的小说文本充满了异质性和对话性,产生了特殊的光彩和阅读效果,同时,先前文本在新的语境下生成了新的意义,它的文学记忆也得到了延续。先前文本出现在王蒙小说文本中的方式即具体的互文手法运用,可以看出王蒙对待先前文学的态度,整体而言,有三类,或欣赏之下的追随,或恣意的草率处之,或戏谑之下的滑稽想象。读者对王蒙小说文本进行互文性解读时,由于读者先前的文学记忆、文化心理、诠释天性以及作者积极主动的诱导而具有不可避免的诱惑性,同时又由于自身阅读积累的有限、作者有意的隐藏等缘故而形成挑战。一定程度上说,互文是作者和读者达成的默契。读者的记忆对文本互文性的解读具有不可或缺的作用,在注重与读者对话和互动的王蒙小说文本中,读者是不可忽略的。最后,总结从互文性这一维度探讨王蒙小说文本得出的一些结论和思考。