从死亡到再生——《雨王汉德森》主题剖析

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ananluo2009
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为深受存在主义影响的美国作家索尔·贝娄在他的多部作品中就深刻阐释了死亡问题,在《雨王汉德》这部现代寓言中,贝娄更是通过象征、隐喻等手法,对死亡的必然性、理性接受死亡对于生命的意义等等做了极为深刻的揭示.该论文共由六部分组成.旨在从哲学理论、人物心理、故事情节和典型意象等几个角度入手,对这部小说的死亡主旨进行探究.绪论部分首先交代了《雨王汉德森》的影响及其结构和主题在评论界引起的各种争议.第一章详细阐述了海德格尔和加缪为代表的存在主义思想和以叔本华为代表的悲观主义思想.第二章介绍了主人公汉德森在动身去非洲前对死亡的恐惧,并从社会和个人心理两方面介绍了其思想困惑、精神垂死的根本原因.第三章分析了汉德森在非洲的具体历险过程,这同时也是他在思想上由死亡到再生的具体转化过程.第四章探讨了小说中的典型意象,特别是对动物意象的应用.第五章通过对第一章哲学原理的回顾,总结了小说所体现的生与死的相互关系.总之,在存在主义和人文主义的影响下,贝娄形成了自己独有的人生哲学.而这种哲学,尤其是其中对于死亡的理解,在《雨王汉德森》中得到了充分体现.该论文即以该哲学为理论基础,对小说文本进行主题上的分析,以揭示人生的根本意义并阐明对待死亡所采取的理性态度.
其他文献
该文首先对语言测试的历史发展及测试领域的相关概念进行了详尽的回顾和综述,指出语言测试的发展总趋势是交际性测试,并且理想的测试应当具有相当的效度、信度、可行性、区分
亚裔美国人在美国生活已经有一个半世纪的历史,为美国的经济建设和发展做出了巨大的贡献,但由于各种刻板印象和歧视的存在,他们一直处于被贬损的弱势地位,他们的声音也被"静
散文风格的传译是文学风格翻译的一部分.该论文结合关于文学风格翻译和散文翻译的理论和实践,并以张培基先生的《英译中国现代散文选》为实例,着重探讨中译英中散文风格的传
二战后的英国文学史上,艾丽丝·默多克是同时代小说家中最多产,最富有影响力的一位.《黑王子》是默多克后期作品中具有代表性的一部.该文试图通过对该作品艺术特色的分析来揭
该文主要讨论汉语"有字句"(存现)的句法结构问题.作者在前人研究的基础上对"有字句"(存现)中的必要成分作出分析,指出"有"字充当各个成分的可能的语类.根据其包含的成分的不
作为一种普遍存在的语言现象,类指句自上世纪70年代以来,就是国内外学者关注的前沿课题。而迄今为止,对类指句的研究大多集中在形式语义的逻辑分析和解读,具有一定的价值却没有形