论文部分内容阅读
高校网页简介作为学校对外宣传的一张名片,广泛而深远地影响着该校对外形象的树立。一份规范合理的高校网页简介,不仅能为想要了解该所学校的外国友人提供有效信息和正确引导,而且还体现了这所学校的人文关怀,标志着学校的国际化水平。本文以作者亲自参与的华中师范大学各学院网页简介的翻译实践为基础,对此类翻译活动进行分析总结,并阐述了该文本的翻译策略。在开始翻译之前,作者通过查阅大量中外高校网页简介的基础上,了解了高校网页简介的文本功能,即指涉功能、感染功能和寒暄功能,同时也熟悉了此类文本的特点。之后,通过对比英汉高校网页简介的异同,从而得出此类文本的翻译标准和翻译原则,以指导接下来的翻译任务。在翻译过程中,作者亲自参与到实践活动中去,并与同学老师进行探讨,归纳总结出了高校网页简介类文本在词汇层面、句法层面、篇章层面和风格层面的翻译策略及技巧。这些技巧来源于翻译实践,同时也指导着实践活动更加规范。希望这些方法的总结能对今后的高校网页简介类文本的翻译有一定的帮助。