切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
学位论文
《红楼梦》两英译本习语中文化因素翻译策略研究
《红楼梦》两英译本习语中文化因素翻译策略研究
来源 :中国海洋大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quantity22
【作 者】
:
孙静
【机 构】
:
中国海洋大学
【出 处】
:
中国海洋大学
【发表日期】
:
2010年期
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
其他文献
塞利纳的怒吼与沉默
《茫茫黑夜漫游》(Voyage au bout de la nuit)是法国著名作家路易—斐迪南·塞利纳(Louis-Ferdinand Céline,1894-1961)于1932年发表的第一篇小说。这部惊世骇俗的作品一问
学位
声音
沉默
愤怒
死亡
其他学术论文