最佳关联性的传递

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:rylqy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
陶渊明是继屈原之后,唐朝李白和杜甫之前最伟大的诗人,在我国乃至世界的诗坛上均享有崇高的声誉。他的诗歌“一语天然万古新,豪华落尽见真诚”,因此引无数译家竞折腰。他的田园诗数量虽不多,却最有特色,成就也最高。国内外许多专家学者都曾将其翻译成英文。 陶渊明的田园诗清新质朴,字里行间无不流露出作者崇尚自然,安贫乐道的精神气质。因此在翻译过程中如何再现这种风格便成为关键所在。尽管诗歌的风格虚无缥缈,难以把握,但并不是不可知的,因为任何一首诗的风格设计都首先考虑如何将它赋形于语言这种符号体系,风格必然被语言符号化。风格不仅仅体现在内容方面,还更明显地体现在表现内容的形式上,比如音律、形式、句法、词语、修辞等形式标记方面。并且,风格还有其内在神韵、风骨、气势、情调等“风格的非形式符号”特征,主要体现在表现方法、作品内在素质、作家精神气质和接受者的视野融合等方面。在诗歌翻译中,译者所要解决的一个重要问题就是在语言转换过程中如何保持译文对原文的适应性(adaptation),也就是实现原文在译文中的风格再现,因为忽视对原作风格的分析,就谈不上对原作的全部意义的把握。 作者认为,在诗歌翻译过程中,大多数风格标记,包括形式标记和非形式标记,是可以转换的,可以在双语转换中达到比较理想的契合,因为人类情感的相通性和人类语言所具有的表感功能的共性也是可以传达的。至于如何传达则涉及一个标准问题。本文运用认知语用学中的关联理论——相关原则,即在交际行为中,每一个话语刺激都假定具有最佳关联性,使接受者在付出必要努力或是最小努力的前提下能够获得适当的语境效果来阐述如何实现风格再现。在这个标准的衡量下,文章从形式标记和非形式标记的各个层面剖析了如何运用归化和异化手法创造相关语境,传递最佳关联性从而达到风格再现的目地。 当然作为认知语用学这一较为复杂学科的研究成果,最佳关联性因不能准确地进行量化也存在一定的局限性。“最佳”只能是一个相对概念:从语境效果方面而言,读者获得的信息应是原作者想要表达的充分信息——要么产生新的语义示,要么证实或消除读者原有的假设;同时在对这些信息进行加工时,读者无须付出不必要的努力。从这一角度讲,最佳关联性也可以说是译者努力的一个方向。 总而言之,本文的论证旨在说明风格再现是可以较为科学地得以实现的,诗歌并不是在翻译中失掉的东西,相反是通过译者和翻译所得到的东西。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
根据苹果轮纹烂果病的最初菌源来源于枝干病瘤,在生长季不断借雨水传播侵染幼果,而致果实在近成熟期大量发病的侵染传播规律,和其本身属弱寄生菌,弱树易患病的发病特点,结合
动脉瘤在临床上属于常见病,腔内隔绝术用于主动脉瘤的治疗在手术治愈率等各方面具有传统开刀手术无法比拟的优点,但是血管覆膜支架(stent-graft, SG)长期植入人体后会出现不同程
周围型支气管肺癌(以下简称为周围型肺癌)是指发生于段支气管(三级)以下的肺癌。周围型肺癌早期体积小,症状不明显,痰细胞学阳性率低,常规支气管镜检阳性率也仅为30%-77%。近
简单介绍了FFT变换及其在电话视频中的作用。由于在实际应用中,对单片机中可供用户使用的RAM及运行速度要求比较高,针对此主要探讨了一种简单的优化FFT算法及其加窗算法与其
伴随着互联网信息技术的发展,金融改革不断深化,大部分银行都采取IT服务外包的形式对经营管理、业务处理、产品设计、客户服务等业务进行信息化建设。这一过程中,由于银行自身管理不完善、IT外包商职业道德和技术缺陷以及市场交易机制不健全等因素,会使银行在进行IT项目外包的过程中,面临各种各样的风险。因此加强银行IT项目外包的风险管理,对提高银行IT系统的稳定性,优化业务的流畅性,增强银行的核心竞争力,具有
英语教学法的研究一直是英语教师十分关注的问题。为了促进英语教学与研究,人们对英语教学法从不同角度始终进行着不懈的探索。作为这种探索之一,本文作者在对民族院校英语教学
本文从句法、语义和语用的角度,对比了俄语的SVO三要素句、SV二要素句、VO二要素句、V型单要素句与汉语相应句子的语义结构,从语义的角度分析了俄语SV、VO、V型句元素缺省的原
一、作文教学存在的主要问题有学生直言不讳地说.初中三年写作能力没有得到提升,而作文兴趣却在慢慢丧失;也有教师感叹,作文是个沉重的负担,作文批改很难收到应有的引导、纠正之效