中国英语学习者语用失误和语用差异的建设性研究

来源 :三峡大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:unix365
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化已成为当今世界发展的一大趋势,随着其进程的加快,英语作为一种全球通用语的地位已基本确立,同时,中国文化传播的脚步也逐渐加快。伴随着这一过程,中国英语作为一种英语变体也逐渐被人们所了解和接受。在这种情况下,提出当说话人在中国用英语交流时,是不是一定要符合英语本族使用者使用英语的规范。本文以此作为主线,分别阐释了语用学当中两个基本概念—语用失误及语用差异。因为发现国内外很多研究语用失误的论文都是站在英语本族使用者的角度来判断某种情形是否属于语用失误。当非英语本族使用者违反了某些英语中的原则,那么就要被当做是语用失误。认为在中国用英语进行交流时,如果将中国文化这一因素考虑在内,某些语用失误仅仅只是建立在文化差异上的语用差异。  文中,在理论和实践两个方面就语用失误和语用差异提出了新的见解。首先文章用四个大的理论框架来支撑论点,分别是语用失误,语言顺应论,中国英语和跨文化交际中的相关理论。从这四个方面中,分别挑选了和文章有关联的分支理论在第二章中进行阐述。除此之外,还采用了问卷调查和采访的研究方法来提高文章整体的可信度。通过分析问卷和采访中的典型例子,作者将中国英语背景下的语用失误和语用差异进行了分类并以此为依据来解释和议论。最后,认为应该做到批判中国英语背景下的语用失误,更应该做到坚持和促进此背景下的语用差异。文章最后,给中国英语教师,英语学习者以及跨文化交流者提出了自己的一些拙见。  总而言之,本文基于在中国英语背景下对语用失误和语用差异的区分来实际得解决一些跨文化交际中存在的问题,同时也为今后的研究打下了基础。
其他文献
被公认为“加拿大文学女王”的玛格丽特·阿特伍德是当今文学领域最为多产的几个女作家之一。由于其幼时曾在加拿大多个州生活并学习过,加上后来在美国的留学经验,阿特伍德拥
托尼·莫里森是有史以来第一位获得诺贝尔文学奖的美国非裔女性作家,其作品深入剖析黑人的心灵世界,再现黑人种族受奴役的惨痛历史,关注黑人特别是黑人女性的悲惨命运,同时探
名词化作为一种语法现象在语言表达中起到了不可忽视的作用。尤其是在较为正式的学术、科技文体中,语言表达对词语的要求愈加严格:其表达不仅要达意,而且要严谨、准确、合理。名
随着网络技术的快速发展,涌现了大量的网络学习工具和学习平台,这也就为学习带来了极大的方便。同时,学习方式和模式也随之在发生着变化和更新。尤其是在2004年加拿大教育学家
清末民初是中国历史上最为特殊的时期,这一时期经历了社会、政体的大转型。其间,以严复、林纾、梁启超为代表的当时中国具有远见卓识的知识分子所进行的西学翻译是不可或缺的促
食品安全与人类的生存和发展有着直接的联系,中国发生的食品安全事件受到世界各国新闻媒体的关注,这些媒体主要报道中国的哪些食品安全事件、通过这些报道如何塑造中国形象,是值
《简·爱》是夏洛特·勃朗特最重要的作品之一,它在女性主义批评领域也有着十分重要的地位。长期以来,《简·爱》中的其她女性角色以及她们对简的女性意识的作用都处在女主角