论文部分内容阅读
本文从图式理论这一动态认知模式来探讨富含生死概念隐喻的中西诗歌。在文学文本中,图式机制可以解释图式是如何构建隐喻以及文本和读者之间的经验是如何相互作用的。在读诗过程中,世界图式、文本图式和语言图式之间的相互作用会引起读者生死观念上认知的更新和改变,这种生死观念的改变可以是积极的,也可能是消极的。在诗歌翻译过程中,译者的生死图式也会作用在翻译的过程中,译文中可能体现出与原诗完全相反的生死观。这也为我们提供了诗歌翻译研究的新视角。