论文部分内容阅读
众所周知,当前英语期刊论文已成为国际学者传播科学知识的主要渠道,并在国际文化交流中扮演着重要的角色。然而,在中国出版的英语学术期刊论文通常只是其中文版的简单翻译,它们在语篇的连贯性上存在诸多问题,这给中国学者推广其学术思想造成了巨大障碍。之所以选择期刊论文的结论部分作为研究对象是因为该部分展示了研究的精髓。可是,它通常只被视作讨论的一个组成部分而很少被单独研究。近些年来,已有少数学者开始研究这部分内容,例如Yang andAllison(2003)将结论与讨论区分开并进行语步分析。但是,针对该部分内容并没有建立起被广泛认可的研究模式,尤其在语篇连贯性方面也缺乏对比研究。 因此,本文在批判性分析当前语篇连贯理论之后,着重从功能语言学的角度出发,基于韩礼德的连贯理论,并结合其他学者对该理论的扩展,对中外英语期刊论文的结论部分进行语篇连贯性对比研究。按照上述框架,本研究自建一组微型语料库,对比两者在连贯性上的差异。研究结果表明二者在名词重叠、论元重叠、深层衔接和词干重叠等多方面存在显著差异,同时结果还对英语期刊论文结论的写作教学和阅读教学有一定的借鉴意义。