李白诗歌英译中意象再造:格式塔意象视角

被引量 : 0次 | 上传用户:cc_001111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近几十年,中国古典唐诗的翻译越来越吸引中外学者的目光。被称为“诗仙”的李白,斗酒诗百篇,备受译者亲睐。以李白诗歌为代表的唐诗被译介到国外,对中外文化交流起到了有效的促进。然而,众多的唐诗英译本里让人啧啧称赞的屈指可数。究其原因,主要是缺乏合适的翻译理论做指导。译者在翻译时拘泥于诗歌的韵律形式,极力追求孤立词语的含义,过分注重译文对诗行意义的忠实,却忽略了诗歌的格式塔质,即原诗整体意象的再造。本文尝试从一个新的视角,即格式塔意象再造,来分析和解决李白诗歌英译中的意象重构问题。全文由导言、正文和结论三个部分组成。导言简要介绍了研究动机和方法论、文献综述及研究的实践意义。正文分为四个章节。第一章详细介绍格式塔意象翻译理论。作者阐述了何谓格式塔意象、文学作品的格式塔质和格式塔理论的主要原则,并对格式塔意象再造的实现过程:心理实现与语言实现,做了详尽的分析。此章为后面的案例分析提供了坚实的理论基础。第二章,李白诗歌意象赏析。作者归纳了李白诗歌意象的特点和类型,指出李白诗歌意象有哪些美学特质,阐明李白诗歌的英译过程实际上是格式塔意象的再造过程。第三章展开案例分析,证明格式塔意象翻译模式(姜秋霞,2002)适用于李白诗歌英译中意象再造。作者综合利用格式塔理论的主要原则,分别对李白诗歌最典型的意象类型:月意象、水意象、酒意象和剑意象,如何在译文中再现进行推导,演示了第一章所提出的格式塔意象再造的心理实现和语言实现过程。第四章讨论格式塔意象翻译的制约。作者指出格式塔意象再造受译者和原文文本两方面的制约,它们不断相互作用才使格式塔意象再造走向成功。最后,文章得出结论:成功的诗歌译文必须实现格式塔意象层面上的整体性再造;从格式塔意象再造视角来研究以李白诗歌为代表的中国古典唐诗的英译,具有较强的指导性和解释力。
其他文献
意识、理性与人性对欲望的表现形态具有重要影响。意识对欲望具有显现作用,理性对欲望具有规范作用,人性对欲望具有主导作用。不同的作家在此三个层面的欲望叙事形态表现也各
鼓膜穿孔是临床中的常见疾病,其主要临床表现为听力下降。目前对鼓膜穿孔和听力下降关系的研究主要集中在鼓膜穿孔的大小和部位两个方面。但至今鼓膜穿孔大小的测定方法及分
《杂文选刊》是一本关注社会、反思历史,具有时代使命感和社会责任感的刊物,是杂文观念、杂文作家以及杂文作品的推介、传播平台,同时也是社会各界关注社会、关注民生、关注
本文以沈守正《诗经说通》为对象,提炼沈守正解《诗》思想,分析《诗经说通》阐释体例,并研究《诗经说通》对于《诗经》情感审美、表达技巧的阐释文字。在情感审美方面,沈氏从
对2014年1月~2016年3月中国新房价格指数与二手房价格指数月度数据的协整分析结果显示,中国房地产市场的新房价格与二手房价格存在长期均衡关系;格兰杰因果检验结果表明,在1%
针对双曲面造型玻璃幕墙设计的两个难点本文给出了如下解决办法:首先立面的分格处理将双曲面分格成多个三角形,每个三角形作为玻璃的最小形状单元,所有的三角形玻璃组成双曲
海盐生产的全过程是在露天下进行的,为了稳定海盐产量,必须充分利用蒸发量并尽量避免雨水造成的损失,生产离不开气象保障。塑苫工艺(即雨天用塑料薄膜苫盖盐池的工艺)的采用,
摘要:随着机械在多变环境中越来越多的应用,对液压系统用润滑油的要求日益苛刻。现在广泛应用的抗磨液压油已不能完全满足液压机械的使用要求。本文在对多种基础油、粘度调节
随着房地产市场进入“白银时代”,存量房(二手房)销量显著上升,引起了社会各界的广泛关注。文章利用上海市2011年1月至2017年2月新建商品住宅销售价格指数和二手住宅销售价格指
由于南航某公司的日常工作繁杂、琐碎和变化快,且部门之间、员工之间存在着有如信息沟通渠道不畅通等缺点而造成了公司内部出现重复劳动、办事效率低和操作无章可循等一系列问