浅析对等理论在商务翻译中的运用

来源 :东北师范大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:cker
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近数十年来,我国同世界各国的商业往来愈加频繁;进出口量保持巨大数额,跨国企业间合作不断加强和深入。国际商务在人们的经济生活中占有至关重要的地位。语言(英语和汉语)在商务交流中起着不可或缺的作用,因此商务翻译成了急待研究的新兴领域。然而在国内商务翻译的理论研究却相对匮乏,很少有专家提出适合于商务翻译的理论或指导原则——国内大部分翻译工作者遵循的严复“信、达、雅”的三标准更适合翻译文学作品而不是商务文本。因此,在实践的基础上研究商务翻译理论极其具有现实意义与迫切性。本文分为五个部分,其中包括引言和结论。第一部分是引言,介绍了商务英语和商务翻译的重要性,提出本文的研究问题和研究目的,概括了其余几章的重点。第二部分介绍了西方翻译学界对等理论的若干主要翻译家以及对等理论的主要观点,最后采用奈达的动态对等理论作为本文的主要理论根据。第三部分总结了商务文本的特点,提出本文的研究方法。经过对商务实例的分析,得出商务文本具有简洁,专业性,精确性和格式固定等特点。同时因为现今商务翻译的理论研究较为缺乏,作者决定运用对等理论作为商务翻译的指导理论,与后文将提出的三原则共同运用于商务翻译。第四部分是本文的重点。在前半部分,根据对等理论和商务翻译的特点,作者提出三个原则作为商务翻译的具体原则,分别为“专业、忠实和通顺”。在后半部分,作者进行大量的实例分析,运用对等理论和专业、忠实和通顺三原则来指导具体的商务翻译实践。第五部分是结论,重新阐述了对等理论作为商务翻译指导理论的可行性,指出对等理论应用于商务翻译具有重大的理论和实践意义。
其他文献
围手术期是外科非常重视的热点问题之一,日益得到重视。创伤修复的目标从追求愈合速度逐渐转变为重视愈合质量,组织修复的内涵正逐步扩大,研究的范围由体表深入到体内,由局部
同课异构是同一教学内容由不同的教师来上课,比较其对教材分析、教学设计、教学策略应用和教学风格展示的不同,达到相互学习的目的。近来年,同课异构广泛应用于各级各类课堂教学
1月14日,市委副书记、市长唐良智先后来到市五届人大三次会议渝中、秀山代表团,参加审议市高法院、市检察院工作报告。市领导刘学普、熊雪等分别参加审议。会上,代表们积极发
近年来,我国房地产业发展迅速,取得了令人瞩目的成就。但是由于我国投融资体制滞后,长期以来资金密集型的房地产业融资渠道单一,主要依靠银行贷款,给整个金融体系的稳健运行
重点研究了集成化物流中一类特殊的定位-运输路线安排问题(LRP)的解决方法.LRP问题包括设施定位和运输路线优化两方面决策,属于NP-hard难题.由于问题的复杂性,提出基于假设前
小微企业作为市场经济中最灵活多变、最能巧妙发展的群体,早已成为推动中国经济发展的不竭动力之一。小微企业的出现以及近几年来的快速发展对中国国民经济有着重大意义,它在
民族区域自治制度是适合我国国情的一项基本的政治制度,必须予以坚持和完善;改革开放是少数民族和民族地区加快发展的必由之路;稳定和发展是当代中国民族地区工作的主题;搞好