论文部分内容阅读
韩国和中国隔海相望,在历史上有密切深厚的语言接触史,也是最早建立海外孔子学院的国家。在韩国,汉语学习非常普遍,从中小学阶段就作为第二语言纳入课堂教学,因此对韩的汉语教学重视度极高。在世界的汉语教学中,结果补语的学习和掌握难度较高,韩国汉语学习者也尤为重视。本文从结果补语的语法意义出发,发现其虚化意义较具体意义在对外汉语教学中存在不足,所以主要探究表达虚化义的结果补语。第一章首先综述了现代汉语中结果补语的语义研究,从语法意义上分为实义,虚化义;然后综述了对外汉语教学中结果补语的语义教学方面的已有成果,指出结果补语虚化意义教学方面仍存在不足。第二章是从补语虚化意义的角度出发,以现代汉语作品为语料收录对象,选取典型的表达虚化义的结果补语:成、出、到、好、起来、上、完、下去、住。根据分类,从北京语言大学HSK动态作文语料库2.0版本中,选取2001年-2005年的韩国留学生使用虚化义的结果补语的偏误语料进行针对性研究,对韩国学生使用虚化义补语时出现的偏误类型进行归纳总结:主要是遗漏、误加、误代三种偏误,以遗漏偏误为主。第三章是从动词的类型看偏误原因,首先将这几类补语搭配的前项动词进行分类,揭示动词和补语之间相互影响的关系;然后找到韩语中对应汉语补语语义的形式,进一步分析动词和补语虚化义对动结式的影响,归纳偏误出现的原因。第四章针对偏误原因提出了教学策略:强化结果补语虚化意义的教学,语义与形式相结合,减少遗漏偏误,教学上采用全身反应法等开展课堂活动等。第五章是对本文的主要研究内容进行概括,并指出研究内容的不足及需要进一步研究的课题。