论文部分内容阅读
林云铭《楚辞灯》是问世于清初的一部重要楚辞研究专著,也是较早传播到日本、韩国、朝鲜、美国、英国等海外国家的楚辞注本,对楚辞的普及实有贡献。本文在实地调查的基础上,论述《楚辞灯》在日本的传播与影响。序录收集到的十余种《楚辞灯》日本刻本,总结其刊刻特点;分析秦鼎《楚辞灯校读》、龟井昭阳《楚辞玦》、冈松甕谷《楚辞考》、西村硕园《屈原赋说》等重要日本楚辞研究专著对《楚辞灯》的接受与研究;分析《楚辞灯》在日本传播的主要情形和历史原因,评估《楚辞灯》对日本楚辞研究的影响,总结日本楚辞研究的特征。本文除绪论、结语外,分两章。绪论,交代国内《楚辞灯》的刊刻与校勘情况,选题的研究现状、主要内容与选题意义,突出本选题在材料上的创新。第一章,论述林云铭《楚辞灯》在日本的传播,交代《楚辞灯》传入日本的背景和过程,介绍赴日实地调研过程中搜集到的日本所藏《楚辞灯》文献,总结《楚辞灯》日本刻本的刊刻特点。林云铭《楚辞灯》通过中日书籍贸易流入日本,元禄十年(1697),即康熙三十六年,在日本得到翻刻。宽政十年(1798)出现日文训读本。同时存在无名氏点校本、秦鼎点校本、康熙三十六年挹奎楼本、杨羹汝重订本四种版本系统,流传甚广。日本各大图书馆、文库、旧书街保存有多种《楚辞灯》文献,其中便有国内已佚的珍稀版本,以及附有日本学者手批的刻本,批语内容一是摘抄重要楚辞注本的观点,二是简要阐发对各家持论的看法,三是客观的知识性阐释,很少文学品鉴方面的表述。第二章,论述林云铭《楚辞灯》东传日本的影响。《楚辞灯》传入日本后,经历了传入期和翻译期,以其易懂的特点广为流传。首先对《楚辞灯》进行点校并研究的是日本最早的楚辞学者秦鼎,他以康熙三十六年挹奎楼本为底本,为《楚辞灯》作了两篇序,并附上详细的日文训读,同时并载《楚辞新注》,用浅近的注解方式对《楚辞灯》进行解读,消除了日本读者的阅读障碍,促进了《楚辞灯》在日本的传播。龟井昭阳《楚辞玦》、冈松甕谷《楚辞考》、西村硕园《屈原赋说》等具有代表性或独特性的日本楚辞著作在义理阐发、文字训诂、章句注疏等方面吸收借鉴《楚辞灯》,形成其独特的研究特征。20世纪以后,《楚辞灯》在日本楚辞研究中仍然发挥着重要作用,成为星川清孝、竹治贞夫等日本学者注释、研究楚辞工作中的重要参考文献。结语部分,对林云铭《楚辞灯》在日本的传播与影响加以总结,并对尚待解决的问题进行简要交代。总之,本文旨在对林云铭《楚辞灯》在日本的传播与影响作全面整体的研究。将宏观讨论和专题研究相结合,探讨《楚辞灯》域外传播的过程与特征,考察中国文明域外传播的一般规律。研究过程中,力求理论与材料考述结合,以窥探《楚辞灯》域外传播与影响之全豹。