《济宁文物古迹》汉英翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:otto0127
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,中国与世界各国的交流日益增多,外宣文本翻译越来越重要。文化古迹翻译属于外宣翻译的一种,是传播中华文明的重要手段。因此,高质量的外宣文本翻译对于传播中国文化和提升国家软实力具有重要意义。本报告在前人研究的基础上,通过作者对《济宁文物古迹》所做的汉译英翻译实践活动,结合功能翻译理论对济宁名胜古迹汉英翻译问题进行分析,探讨外宣文本的文本类型和预期目的,从而选择合适的翻译技巧和方法指导翻译实践。本文分为六部分:前言部分简要介绍了研究背景、意义以及外宣材料的特点。第一章,翻译项目介绍,分别从选材背景、选材内容以及目标读者进行阐述。第二章介绍了作者翻译任务的操作过程以及在翻译过程中遇到的问题。第三章着重探讨了理论准备,即功能翻译理论概述,包括文本类型和目的论。第四章是本报告的重点,作者结合《济宁文物古迹》进行案例研究,在功能理论的指导下分析该文本,并结合事例总结在该翻译任务过程中所用到的翻译策略和技巧。最后一部分是本报告的结论,德国功能翻译理论为文物古迹汉英翻译提供了指导方针。
其他文献
高强钢热冲压成形件由于其高比强度广泛应用于汽车零部件制造,但高温冲压成形界面的摩擦磨损非常严重,对产品质量有着重要影响。以石墨、氮化硼粉末为固体润滑剂,在800℃高温
听力作为英语的一项基本技能,其重要性是不言而喻的。英语作为交流和沟通的工具,其听力水平的高低对于英语学习也起着至关重要的影响。由于高中英语的课程设置及高考的题目类
<正>一、从儒家的天人感应到释家的因果报应儒家学说尽管是伦理性的学说,但是,其伦理思想中依然具有其一套理论体系,这套理论体系以神秘的天人感应为其根基,从而与释家的因果
档案信息化建设作为推进"数字档案"建设的重要途径,承担着收集、存储、管理并为广大群众提供快速有效服务的重要职能。随着信息技术的广泛应用,档案管理的手段和水平迅速提升,
这些年很多人说现在中国实体零售业是一个寒冬。我到罗森已经三年多,三年之前开始探索思考中国实体零售业发展的困境到底是什五一是不是因为电商大量的资金实力?是不是零售业人
<正>绩效管理是政府改革的方向,也是难题。从党的十六届三中全会提出"建立预算绩效评价体系",新预算法明确"讲求绩效"原则,再到党的十九大报告提出要"全面实施绩效管理",都表
在新的历史条件下,新情况、新形势、新任务,对纪检监察干部队伍建设提出了新的更高要求。因此,建设高素质纪检监察干部队伍,树立新时期纪检监察干部形象,是深入推进党风廉政
中华文化源远流长、博大精深,古代的仪式音乐发展至今,拥有了更多的时代内涵与艺术价值。仪式音乐作为一种围绕时间轴展开的艺术形式,它体现出鲜明的时间观念与变幻状态,不仅