【摘 要】
:
世界科技革命和经济全球化带来的是各国文化的不断交流和融合。广告文化是其中的一个方面,同时又对各国文化的深入交往起着推波助澜的作用。要了解和转译英汉两种广告,就必须
论文部分内容阅读
世界科技革命和经济全球化带来的是各国文化的不断交流和融合。广告文化是其中的一个方面,同时又对各国文化的深入交往起着推波助澜的作用。要了解和转译英汉两种广告,就必须对它们进行广泛、细致的研究。本文就是要对英汉两种广告及其语言的相似性和差异性、可译性和不可译性进行比较和研究,进而利用翻译功能主义的目的论为指导,指出随着英汉两种文化的不断交流和融合以及翻译工作者的努力,英汉两种广告语言是可以互译的。基于平时的观察和实践,本文作者根据不同情况,试着对广告文化翻译中的不可译现象提出了一些解决办法,从而使看起来不可译的语言成为可译。希望本文既能予其他广告翻译工作者以一定的启迪和借鉴,又能起到抛砖引玉的作用。全文共分六章。第一章即“广告的综述”分成六节:文献综述,广告的基本内涵,广告语言的基本特征,广告的语言学特征,广告的修辞特征及本章小结。第二章“文化和跨文化广告”对什么是文化、什么是语言、语言和文化的关系及跨文化广告等方面进行简单论述。第三章“广告翻译的理论基础”对翻译的定义、广告翻译的实质、中国翻译理论和西方翻译理论进行介绍,其中重点对翻译功能主义的目的论进行了介绍,使其构成对本论文进行指导的核心理论。第四章即“广告翻译中的文化差异”重点论述英汉两个民族在广告翻译当中的文化差异性。第五章在语音、词汇、句法、篇章和修辞方面对英汉广告翻译的文化可译性做个简单的说明,认为可以互译是两种语言的一般特性。第六章举例说明目前的广告翻译实践中仍然存在的不可译现象,但又强调译者在不可译现象面前又不是无能为力、无所作为的,人的主观能动性的潜力是巨大的,是可以在这方面做出成绩的,同时针对目前存在的不可译现象提出一些解决办法。
其他文献
伴随着石油工业的快速发展,油田化学助剂的应用越来越广泛。本文从现有的油田化学助剂储存现状出发,在分析其存在问题的基础上,提出了油田化学助剂储存环境的安全性的应用策略。
三峡民间美术——梁平木版年画是一种古老的艺术表现形式。在此,从历史、人文、特定的地理环境及产生的历史条件出发.探寻梁平木版年画的文化内涵、艺术特点和制作工艺及发展、
高架桥对于优化区域交通具有十分重要的现实意义。自08年汶川地震以来,我国对于城市高架桥抗震防灾的研究成为了一项重点研究课题。本文以常州龙江路高架桥为背景,采用pushov
1研究区概况地处长江三角洲地区的金坛市山体资源十分珍贵,仅在西部茅山低山丘陵山区有分布,全市73座海拔50m以上的山丘分布面积仅41km^2,占市域总面积的4%。茅山低山丘陵地区是
上大学是农村学生改变个人命运的重要途径,但是作为弱势群体,农村学生究竟如何通过接受大学教育来改变人生,缩小与城市学生之间的差距?本文基于"首都大学生成长跟踪调查"(BCS
为了探讨浙江大鹿岛木麻黄种群自引种以来经历了40多年自然演替后种群现状与发展动态,本研究采取典型取样法选择样地,应用每木调查法获得调查数据,运用"空间代替时间法"--径度
信息时代,网络媒体在社会信息传播中占据着越来越重要的地位。网页是网络时代的产物,它作为一种信息载体,为设计者开辟了新的设计领域,同时也创造了一个新的设计空间。网络媒体与
教育即交往已是现代教育研究中一个时髦深刻的命题,师生之间的沟通状况直接影响着学校教育的效果,而师生沟通技巧又是影响沟通效果的关键因素。而且,随着网络技术的发展,人们生活
20世纪90年代中期,第三方物流的概念开始传到中国,并日益受到各方的重视。经过这几年的发展,中国第三方物流已初具规模,并呈现不断发展之势。由于我国物流市场巨大,在短短十
随着教育现代化和教育信息化进程的不断深入,现代教学对教师教育意识和教学能力的要求也不断提高。因此,教师专业技能的训练和教学能力的提高迫在眉睫。目前教育界普遍应用的