论文部分内容阅读
能愿动词(助动词)是留学生学习汉语的难点,也是汉语研究中相对薄弱的一环。因此,为了使留学生更快更好地掌握汉语的能愿动词,为了提高对外汉语教学的效率,从而使留学生熟练地掌握汉语,我们从对外汉语教学的角度考察了外国留学生在学习汉语能愿动词时常常出现的一些问题,总结了偏误类型,探求了出现这些偏误的原因,进而提出了几点教学建议。全文共分七章:第一章,选题的动机、意义及本文的研究范围和所运用的理论、方法。第二章,对前人的研究作一简单的梳理。主要分两个方面:一是汉语本体中能愿动词研究情况。二是对外汉语教学中的能愿动词研究。第三章,英语、日语中的助动词与汉语能愿动词的比较。虽然英、日语中也有助动词,但通过对比发现,它们与汉语中的能愿动词有相同之处,也有不同的地方,我们了解英、日语中助动词与汉语中能愿动词的异同点,可以提高教学的预见性,帮助学生克服母语的干扰。第四章,调查统计。介绍了调查目的、调查方法、调查内容、调查对象和语料来源等,提出了本文偏误确定的标准,最后列出调查的结果,并进行了适当的分析。第五章,能愿动词偏误分类。根据偏误语料对能愿动词的偏误进行归纳,总结出十种常见类型。第六章,偏误原因探讨。在归纳和描写的基础上指出这些偏误在哪一点上或由于什么具体原因违背了汉语的正确规则。然后总结出偏误产生的原因大致有:母语的负迁移、目的语知识的过度泛化、学习策略的不当、外部环境的不良影响。第七章,针对上面的问题及进行的分析,我们提出了几点教学建议。相信通过加强理论研究和改进教学实践,外国留学生的汉语能愿动词的偏误是可以减少甚至避免的。