语内、语际及符际间互动与超越:关于中国古典文论《文心雕龙》的英译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:heyunhu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译既有挑战性又充满魅力。这对于内容,语体风格,文化价值等特殊而复杂的中国古典文论的翻译更是如此。基于雅各布森高度概括性和适用性的翻译界定,本文对中国古代文论中的经典代表《文心雕龙》的英译进行研究,以期揭示其语内、语际及符际间的互动与超越。本文认为翻译诸如《文心雕龙》之类的古典文论必然涉及大量语内、语际及符际翻译,而译介效果很大程度上取决于三者间的动态平衡。因而,本文对《文心雕龙》的创作,文本,文体,等复杂性进行了分析,然后根据雅氏的理论,从语内,语际及符际翻译视角分别对现代汉语及英译不同版本进行了对比研究。与此同时,本文简要回顾相关典籍翻译理论后,尝试构建出典籍翻译一般模型,并提出针对《文心雕龙》翻译的可行策略。为验证模型的有效性,作者以英雄双行体试译了《文心雕龙》的部分章节。结果表明上述模型及策略在实践上具有可行性:语内翻译为语际翻译的基础,而符际翻译可为文化专项问题之有效对策。此外,本文认为典籍翻译达旨和再现源文文体风格不易兼得,然而值得为之付出努力。第一章介绍该研究的必要性,拟采用方法及行文结构。第二章主要探讨了《文心雕龙》的创作,注疏研究,内容结构,及语言风格等问题。分析发现其模糊的文论术语,华丽的骈体风格,及丰富的文学典故都给译者带来挑战。第三章根据雅氏的翻译定义(经修订),结合典籍语言文化复杂性,揭示了典籍翻译涉及到语内,语际翻译互动,同时提出符际翻译可成为解决文化专项问题的有效策略。第四章依据上述理论,分别对语内,语际翻译文本进行对比研究。本文首先从语段划分,句读标注,字词翻译等方面对语内译本进行比较,然后从术语,对句,语篇层面对语际译本加以比较评价。而后又对比分析了各英译本中符际翻译具体运用情况,指出其异同得失。第五章结合中国佛经等翻译理论及西方相关译论,构建了典籍翻译模型并提出针对《文心雕龙》翻译的具体策略。第六章为验证模型及策略的有效性,以英雄体对《文心雕龙》部分章节进行了试译。第七章结论认为前述典籍翻译模型及策略在实践中具有合理性和可行性,可对其进一步研究。
其他文献
目的:探讨三七总皂甙(panax notoginseng saponins,PNS)预处理对大鼠部分肝切除自体肝移植缺血再灌注损伤的保护作用,观察其对TNF-α,IL-1,HIF-1α,Caspase-3蛋白表达及细胞
情感是歌唱艺术的灵魂。在合唱教学中,教师要运用各种手段对学生进行情感培养,运用准确、生动、形象的语言,多方位启发学生深刻理解音乐的内涵,努力提高学生的综合素质,力求
为了探讨农村留守儿童人际敏感性与主观幸福感、学习倦怠的关系,采用中学生人际敏感性问卷、生活满意度量表、积极/消极情感量表和青少年学习倦怠量表对350名农村留守儿童进
目的:探讨抑癌丸对小鼠移植性肿瘤肝癌H22的作用机制。方法:将带有H22小鼠分成4组,给药几天后,根据瘤重计算抑瘤率,用免疫组化SP法计算PCNA阳性细胞数。结果:以对照组为基数,
对修订前后的债务重组准则进行比较分析,从会计确认条件、会计计量标准和会计核算方法三个方面,探讨准则修订的必要性和合理性,同时揭示其存在的不足。
目的观察中风后抑郁症患者汉密尔顿抑郁(HAMD)量表及血浆皮质醇水平的变化,探讨调肝治法治疗中风后抑郁症患者的可能机制。方法103例中风后抑郁症患者随机分为调肝法治疗组和
对中国红树植物药用状况和研究现状进行了调查。结果表明,中国共有红树植物20科37种,已发现具有药用价值的有23种,民间药用的红树植物主要有13种。已经有26种红树植物涉及到
我国中等职业教育"资助、免学费"政策在不断发展完善中给中等职业教育的发展提供了助力,但总体来看,国家对中等职业教育的财政支持力度仍然低于普通高中教育;资助经费来源单
工程建筑施工过程中工程造价对整个工程的施工建设都有非常重要的影响,我们在施工的过程中要采取相关的措施对工程造价进行控制。
建设工程结算审核立足于工程竣工图基础上,根据施工合同、招标文件等各项竣工资料,遵循国家政策法规,掌握准确的工程量计算规则,增强单价套用的合理性,进行标准的计算核实,最