《西方艺术史概述》汉译实践报告

来源 :上海师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:funwoods
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
艺术史类文本的翻译有助于普及西方艺术历史的相关知识,提升大众的艺术素养和艺术审美能力。目前在国内,艺术类著作相对少,几乎没有形成一个系列,因此艺术史翻译任重而道远。本报告以克拉伦斯·库克(Clarence Cook)《西方艺术史概述》中第二部分第一章《希腊艺术》为例,在彼得·纽马克(Peter Newmark)文本类型划分原则及其语义翻译与交际翻译理论的指导下,通过总结翻译过程中遇到的问题,探究此类文本的翻译方法,并针对翻译中文化缺失这一现象,探究出相应的补偿措施。根据纽马克对文本类型的划分原则,笔者发现艺术史类文本既有信息类文本的特点又兼顾表达类文本的特点。以该理论进行指导,来进行翻译实践和案例分析。本报告首先从文本类型、句子特点和词汇特点三个层面来对源文本特点进行分析;其次,从词汇、句子和缺失与补偿三个维度进行分析,在语义翻译与交际翻译理论的指导下,探讨术语、外来语、建筑词汇、以及长句子、陈述句、被动句的翻译方法和技巧。通过文内直接增加解释、增加脚注和归化翻译三种办法对翻译中文化缺失现象进行补偿。本实践报告希望为艺术史类文本的翻译提供参考,从而提高翻译质量。
其他文献
在石油施工企业逐渐向市场管理体制转换的过程中,油气勘探企业面一临激烈的市场竞争,企业的经济效益如何是油气勘探企业极为关注的问题。项目成本的高低将直接影响到施工企业的
<正> 《Playtime》是建筑界讨论最多的电影之一,2001年,英国的权威建筑学杂志《AD》曾对这个电影作了专题讨论。无论从哪个角度说都可将这部影片归入"另类"的行列中。影片《P
由于多智能体系统在现实生活中的广泛应用,近年来,关于多智能体系统协同控制的研究受到了许多领域的关注。协同控制意味着个体仅通过与其邻居的局部信息交互来实现整体协同行
电力电子技术的快速发展使得越来越多的直流DG(distributed generator,DG)及直流负荷接入微电网,且在今后相当长时期内将是直流电与交流电消费并存的状态,单纯采用某一种供电形式的微电网难以满足实际需要,由此促进了交直流混合微电网的应用和发展。交直流混合微电网是含有交、直流微网子系统及连接交、直流母线的互连变换器(interlinking converter,ILC),既可以直接向
<正> 美国国家卫生局的生化学家考克利称,科罗拉多州和怀俄明州边境的洛杉矶山区约有55万头长耳白尾鹿,其中约6%患慢性消耗性疾病(CWD)。该病是一种朊病毒病,与疯牛病相似。目