大学生称呼语转换策略的顺应性研究——以湘潭大学为例

来源 :湘潭大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fsb820101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会文化的融合和各种语言的接触,在言语交际过程中,尤其是双语或者多语的言语社团里,经常出现一种语言或语言变体转换成另外一种语言或语言变体的语言现象,即语码转换语言现象。  语码选择的目的是为了适应,从而顺利进行交际,而交际本身就是一个多种语码选择的过程。称呼语转换是语码转换中的一种。称呼语是人际交往的序幕,大学生在交际过程中会不断地进行称呼语转换以达到各种交际目的。  本研究以顺应论为指导,以湘潭大学的140名大学生为调查对象,运用社会语言学的研究方法,对自然状态中的语言进行录音和观察,采集了大量的“称呼语转换”实例,对大学生称呼语语码转换的动机及影响大学生进行语码转换的因素进行探讨。然后,运用数理统计的方法,借助GOLDVARB X和Excel(2007)软件对所取得的数据进行了分布和多变量分析。  研究发现,大学生进行称呼语语码转换是对物理世界,社交世界及心理世界的适应,是大学生人际交往的一种语言选择及交际策略;大学生的性别、年级、专业及人际关系这四个方面都是影响称呼语转换的主要因素,而大学生的专业及年级与其进行称呼语语码转换并无直接关系;大学生主要进行七种类型的语码转换:名/姓+名,绰号,亲属称呼语,官职称呼语,身份称呼语,零称呼语及专业特色的称呼语;以名或姓+名的称呼最为普遍,绰号称呼其次,表示身份的称呼和专业特色的称呼比较少见;另外,女性比男性更多地使用称呼语,朋友、同学或者室友间的称呼语转换更普遍。  大学生进行称呼语语码转换是出于各种交际需要进行顺应的具体体现,对有效交际,社会教育及语言教学与学习有着指导意义。大学生不拘泥于传统称呼语,对校园称呼语的创造性和独特性值得肯定。但是,粗俗的称呼语及零称呼语应尽量避免或杜绝。
其他文献
1  “圣剑掉了!”一声哀鸣,唤出回应声遍野。  对局的其中一方,八成是一支玩票队。从队名就可以看出来了。Team Solid——固体战队,顺应民意,抗击液体。再看队员——尽管五个人现在都还在打DOTA,并且其中有三名前TI冠军选手,但只有二冰明确表达过自己想要继续打职业,其余几个都已经转型。  但是在昨天,当BurNIng和YYF操刀的斯温和黑贤分别买活死,剩下跳刀跳刀孤立无援地控制着美杜莎,等
期刊
《在西方的注视下》是康拉德著名的政治三部曲中的一部。小说讲述了处在俄国独裁专制与暴力革命夹缝中的一个普通人物的悲惨命运。主角拉祖莫夫是圣彼得堡大学的学生,却意外卷
威廉·萨默赛特·毛姆被誉为“英国的莫泊桑”,一生著述丰厚,包括长篇小说、短篇小说、戏剧、散文、游记等。毛姆的长篇小说有一个共同主题,即自我追寻与精神探索。本论文以
2007年,英国女作家多丽丝莱辛荣获诺贝尔文学奖,她最有名的作品《金色笔记》被认为是她的自传。因为这本书的主题,结构和叙事方法都不同于传统的小说,所以非常值得被透彻研究。该
用白色LED为显示器或其他照明设备作背光源时,需要对其进行恒流驱动,主要原因是: