交际翻译理论视角下英国工程师认证体系翻译实践报告

来源 :天津大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yhqtongxue
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇翻译实践报告,文本材料选自笔者参与“英国工程师认证体系研究”课题期间翻译的英国特许水暖工程学会(CIPHE)、英国农业工程师学会(IAgrE)和英国皇家航空学会(RAeS)的相关资料。英国工程师认证体系已实施多年,该体系成熟健全,行业认可度高,是我国在工程师认证方面借鉴的榜样。为了让国内工程行业人士及相关人士了解英国工程师认证体系,促进我国工程师认证体系发展,在老师的指导下,我们参与了“英国工程师认证体系研究”课题,全面调研英国工程师认证体系,包括:英国工程行业管理及职业认证历史,英国工程委员会及其授权的35所职业工程师认证机构等,期望研究成果能对我国的工程师认证工作提供借鉴与指导。本翻译实践报告分为四部分。第一部分是翻译任务描述,简单介绍翻译任务的背景和实践文本的特点。第二部分是翻译过程描述,叙述笔者翻译实践的译前准备、翻译过程和译后审校。第三部分是翻译案例分析,笔者介绍了纽马克的翻译理论,并依据赖斯和纽马克有关文本类型的理论,确定本报告的实践材料为信息型文本,应采用交际翻译为指导理论。交际翻译强调以目标语读者为导向,不给其留下任何疑点和晦涩难懂之处。在该理论的指导下,笔者有较大的自由去打破原文的束缚,运用一定的翻译技巧使译文通顺、简洁、明晰、直接。在交际翻译理论的指导下,笔者从词汇、句子和段落三个层面分析在实践中所采用的翻译技巧及达到的翻译效果,证明交际翻译理论适用于指导信息型文本的翻译。第四部分是翻译实践总结,主要总结此次实践的收获和不足。通过本次实践报告的撰写,笔者对信息型文本的翻译和交际翻译理论有了更为全面、深刻的认识,希望此次实践所总结的经验能运用于以后的翻译实践,不断提高自己的翻译水平。
其他文献
烟碱是烟草重要的品质性状,明确烟碱含量的调控机制,筛选特异烟碱含量的烟草品种,对提高烟叶品质具有重要的指导意义。然而,直接鉴定烟草种质资源的烟碱含量周期很长、效率偏
我国社会经济建设过程当中,人力资源管理是不能忽略重要部分。绩效考核与激励机制是人力资源的有效管理手段。目前企业人力资源管理还是存在着诸多问题,难以对员工起到良好激
城市化发展水平的不断提高,园林绿化已经慢慢成为了改善城市环境的重要方式,而且,在人们的生活中也非常常见。很多的企业和家庭对园林绿化非常重视,它能够改善人们生活的环境
作为我国第一部诗歌总集,《诗经》是我国传统文化不可或缺的一部分,不仅全面广泛地反映了《诗经》时代的社会现实,还反映了中国传统文化特定发展时期的文化呈现方式。本文通
近年来,庄浪县水保工作牢固树立“绿水青山就是金山银山”的发展理念,紧紧围绕“整体开发、综合治理、改善生态、增加收入”的新一轮水保发展之路,通过山、水、田、林、路综
2009年,黑龙江省文物考古研究所对奈门沁遗址进行了抢救性发掘,发掘面积1000平方米。遗址包含早晚两期遗存,早期以3座土坑瓮棺墓和12个灰坑为代表,出土了陶罐、陶塔形器、瓷
<正>为了研究对手,蒋介石常读毛泽东著作,读得较多的是《中国革命战争的战略问题》。到台湾后,气喘得匀乎些了,他还真读出心得来:"我们此次失败,并不是被共匪打倒的,实际上是
为了提高机动指挥所在复杂电磁环境中的生存能力,研究了机动指挥所对高功率微波的防护技术。通过开发和应用复合柔性屏蔽体进行整体防护,结合新研制的宽带电源滤波器、压敏限
本论文是对旅日作家李长声随笔中日本形象的研究,论文主要运用比较文学形象学及叙事学相关理论,在跨文化研究的视域下,对李长声随笔中所呈现的日本形象进行分析,并探究其形象
各种各样的产品需要经过质量的检验才能进入市场流通,质监部门通过对样品的选择,经过专业的检测分析后,产品的安全、性能以及规格、标准等特征更加明确的展现在消费者面前,但