外交语言的语用含糊研究——以记者招待会为例

来源 :华南理工大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:alex136629
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文尝试运用Verschueren的语用学理论——顺应理论对“外交记者招待会语言的语用含糊”进行比较全面的分析。 首先对“含糊”的概念及理论进行了详细的介绍,接着对外交记者招待会所用语言进行了界定,然后探讨了外交记者招待会的语言特点。最后用“顺应理论”来分析和解释外交记者招待会语用含糊的表现形式、语境顺应及其交际功能。 研究结果表明发言人的语用含糊表现在词汇、句法及语篇等不同层面上。为了实施语用含糊策略,在词汇层面上,发言人常常使用模糊限制语、模糊语义;在句法层面上,发言人有时使用非明确主语、否定句、条件句、反问句等;在语篇层面上,发言人也使用比较级、会话含义等多种语用含糊手段。 研究结果也表明发言人的语言使用是有选择的,通过语用含糊这一策略,来顺应心智世界、社交世界和物理世界,以完成发言人交际目的和动机。研究结果还表明发言人在外交记者招待会通过语用含糊这一策略所带来的灵活,礼貌、得体、捍卫、表态等多种语用交际功能。
其他文献
期刊
期刊